zprostit čeština

Překlad zprostit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zprostit?

zprostit čeština » spanělština

librar exonerar desligar absolver

Příklady zprostit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zprostit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Víme, že je vám snoubenka zavázána, a taky Francii, a kdybyste nám mohl nějak pomoci. zprostit mademoiselle toho závazku, bylo by to skvělé.
Sé que mi novia está en deuda con usted y hasta con Francia. y si a usted se le ocurriera alguna forma de ayudarnos. para librar a mademoiselle de su obligación, será fenomenal.
Nedávno tomu jest, kdy vojenský soud příkazem shora se opovážil zprostit viny Esterhazyho, čímž uštědřil políček pravdě a právu.
Hace poco, una corte marcial, acatando órdenes se atrevió a absolver a Esterhazy bofetada a la verdad y a la justicia.
A až se dost poradíte. zvážíte spravedlivě veškeré důkazy. a rozhodnete se zprostit obžalovaného viny, dostanete bohatou odměnu.
Y después de deliberar lo suficiente. de sopesar todas las pruebas en buena ley. y de emitir un veredicto de inocente, serán generosamente recompensados.
Kdybys ho zabil, museli by tě zprostit viny.
Si matas a ése te dan la absolución.
Ale nemůže zprostit tuto osobu viny, že zanedbala výchovu svého syna.
Pero no puede librarse esta persona de la culpa de negar la educación a su hijo.
Probíhá řízení, které nás má služby definitivně zprostit.
El proceso está en marcha para que nos libere definitivamente.
Tak jako tak vás musím zprostit vaší služby.
Como sea, usted queda despedido.
Protože je jich nedostatek ve váš nepropěch, nemám jinou možnost, než vás zprostit viny a prohlásit tohle předběžné slyšení za uzavřené.
En ausencia de pruebas de lo contrario. no tengo otra alternativa que exonerarles de culpa. Dejadme pasar!.y declarar esta audiencia preliminar cerrada.
Kdyby se Larren dověděl, co na něj máme, mohl by tě zprostit obžaloby.
Si insinúas al juez que nos enteramos, a lo mejor cierra tu caso.
Hodlám zprostit Allison všech obvinění, protože vy jste fešná a pěkná žena, paní Vernon-Williams.
Voy a liberar a Allison sólo esta vez. porque usted es una mujer fina y hermosa, Sra. Vernon-Williams.
Kapitán uznal za vhodné zprostit mě povinností.
El capitán me ha relevado de todos mis deberes.
Jen zprostit toho, kdo je nevinen, a trestat provinilé ještě zbývá.
Salgamos y hablemos de estas tristezas.
Musím je zprostit viny.
Seguro que eran inocentes.
Ty nevinně lidí musí zprostit obžaloby.
Es difícil hacer que no condenen a hombres inocentes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropská unie a USA byly tehdy zdaleka největšími producenty emisí, takže se zdálo vhodné zprostit rozvíjející se země veškerých závazků.
En aquel momento, la Unión Europea y los EE.UU. eran, con mucha diferencia, los mayores emisores, por lo que parecía apropiado eximir de compromiso alguno a las economías en ascenso del mundo.
Přinejmenším jej nelze zprostit viny za to, že jeho vláda nedokázala Bhuttové zajistit dostatečnou bezpečnost.
Cuanto menos, no se lo puede absolver del fracaso de su gobierno a la hora de ofrecerle a Bhutto una seguridad adecuada.

Možná hledáte...