překážet čeština

Překlad překážet spanělsky

Jak se spanělsky řekne překážet?

Příklady překážet spanělsky v příkladech

Jak přeložit překážet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

No, Lucy to dělalo starosti. Vylíhlo se jí v hlavě, že mi bude překážet, brzdit mne. No, vy mi to možná nebudete věřit, ale já vím, že tohle ji zabilo.
A Lucy le preocupa se le mete en la cabeza que por su culpa no voy a poder triunfar bueno, puede que no se lo crean pero sé que eso es lo que la mató.
Slibuji, že nebudu překážet, ani se plést do tvých věcí.
Quiero decir que. - Te prometo no meterme en tus asuntos y hacer siempre lo que me digas.
Podívejte se, jen to dám tady, a a už nebude překážet.
Mire, sólo lo pondré aquí y lo quitaré del medio.
Chci vám jen všemožně překážet.
Sólo quiero complicarles las cosas lo más posible.
Tam nebudete nikomu překážet.
Allí no molestaría a nadie.
A žádné individuální zájmy nebudou překážet pravdě.
Con la verdad no interferirá ningún interés particular.
Jestli jste s ní měl něco dohodnutého, nechci vám překážet.
Si tenía una cita con ella, por mí no se corte.
Říkala jsem jim, že budu překážet, že k ničemu nebudu, že se bojím.
Eso es más lógico.
Pokud vám nebudu překážet.
Bueno, si no estorbo.
Nebudu ti překážet v cestě.
No me pondré en el camino.
Když bude někdo překážet, Chlapec za to zaplatí.
Si alguien se entromete, el muchacho lo pagará.
Jen počkej, až vyroste. Zanechá to na něm stopy, jen si nemysli. Až se bude chtít ženit on, budeš mu akorát překážet.
Espera a que crezca y verás que no será tan agradecido como crees ahora.
Tereze s poníky nesmí nic překážet.
No dejes bloqueos para Tereza y los ponies.
Přestaň už překážet a sedni si někam.
Déjame, por favor siéntate allí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé se obávají, že bude překážet lékařskému výzkumu.
A algunos les preocupa que pueda interferir con la investigación médica.
Přesto se Rusko už čtyři roky snaží všemi možnými způsoby NATO překážet.
Sin embargo, en los últimos cuatro años, Rusia ha intentado estorbar a la OTAN de todas las maneras posibles.

Možná hledáte...