podotknout čeština

Překlad podotknout spanělsky

Jak se spanělsky řekne podotknout?

podotknout čeština » spanělština

advertir

Příklady podotknout spanělsky v příkladech

Jak přeložit podotknout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jedním ze základních vědeckých skutečností které lze podotknout, je, že raketa SATURN V byla pouze větší verzí nacistické vražedné rakety V-2.
Cualquiera con los conocimientos mas elementales en ingeniería podía darse cuenta que los Cohetes Saturno V eran simple y llanamente versiones más grandes de los mortíferos V2 nazis.
Smím podotknout, že toho mladíka rozmazluješ?
Permíteme decirte que estás consintiendo a este joven.
Musím podotknout, že má k dispozici neobvyklé finanční částky.
Debo destacar las extraordinarias sumas de dinero que ha tenido a su disposición.
Nehodilo se podotknout, že teď už Henry nemá čas. vůbec na nic. proto jsem hovořil o jeho budoucnosti.
Difícilmente podía señalar que a Henry ya no le quedaba tiempo. para ninguna actividad. así que continué discutiendo su futuro.
Jsem oprávněn podotknout. že posláním našeho ústavu je podpora uvážených investic. nikoli financovaní hazardních transakcí.
Me siento obligado a hacerte notar que nosotros. vemos nuestra función como apoyo de la inversión constructiva. y no como financiación de transacciones especulativas.
Pakliže smím něco podotknout, snažil jsem se vás varovat. Jenže vy, Sire, jste nevyléčitelný romantik.
Si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, pero usted, señor, es un romántico incurable.
Jste vskutku velmi laskavá a smím-li podotknout, máte vskutku zvláštní, rozkošný dům s takovými krásnými okny!
Es usted muy amable. Y con su permiso le diré que tiene una casa muy especial y agradable. Con unas ventanas preciosas.
Chtěl bych podotknout, že ten pes baterku rozsvítil.
Pido al tribunal que se fije en que el perro la ha encendido.
Chci podotknout, že jsme tu všichni.
Estáis todos aquí.
Chtěl bych zde důrazně podotknout, že mám opačný názor, než je rozhodnutí tribunálu, které zde uvedl soudce Haywood, a na kterém se shoduje i soudce Norris.
Deseo expresar enérgicamente mi voto en contra de la decisión de este Tribunal dictada por el juez Haywood, de acuerdo con el juez Norris.
Smím-li podotknout, ženu s krásnějšími vlasy jsem v životě neviděl.
Debo decir que nunca he visto a una mujer con un cabello tan hermoso.
Veličenstvo, dovoluji si podotknout že krutost Boxerů křivdy, páchané na Číně, nenapraví.
Majestad, permítame observar que la violencia no solucionará los problemas de China.
Jedno bych chtěl ale podotknout.
En eso estaba pensando.
Musím podotknout, že by to nechalo Londýn několik dní bez obrany.
Debo señalar que eso dejaría a Londres sin defensa por varios días.

Možná hledáte...