posloužit čeština

Překlad posloužit spanělsky

Jak se spanělsky řekne posloužit?

posloužit čeština » spanělština

servir

Příklady posloužit spanělsky v příkladech

Jak přeložit posloužit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud touží po problémech, můžeme mu posloužit.
Si busca problemas, es lo que más le daremos.
Dovolte mi, posloužit vám.
Permítame.
Já bych například klidně utopil všechen ten ksindl z Bristolu, kdybych tím mohl posloužit nějaké krásné dámě.
Yo me enfrentaría contra toda la gentuza desde Bristol hasta Botari Bank por ahorrarle un dolor de cabeza a una hermosa mujer.
Dva tisíce dolarů a obrovské uspokojení, že mohu posloužit vám a vaší klientce.
Dos mil dólares y la gran satisfacción de servirles a usted y a su cliente.
Vím, že vás těší, když můžete posloužit sestře.
Seguro que siente placer cuidando a su hermana.
Jako jeho přítel jsem považoval za svou povinnost posloužit mu.
Como amigo suyo, era mi deber advertírselo.
Než ti posloužit touto výzvou a ukázat ti příčinu. proč bys neměl být zdrženlivý v ohrožení svých unikátních a výjimečných služeb.
Tenemos que impedir que pongas en peligro tu talento innecesaria y temerariamente.
A budete mít tu čest posloužit třetí říši.
Y el honor de haber servido al Tercer Reich.
A bedlivě sledováni mohli americkému lidu více posloužit než uškodit.
Y porque, mirado con atención podían ayudar más que dañar a los ciudadanos estadounidenses.
Slečna Caswellováje tam, kde jí nemohu podporou posloužit, morální, ani jinou.
La Srta. Caswell está donde no puedo prestarle apoyo, ni moral ni de otro tipo.
V tom vám nemohu posloužit.
Lo lamento. Nada puedo hacer por ud.
Ale i já jsem stejně rafinovaný jako ona a umím udělat z neviny vinu. pokud to má posloužit mým zájmům.
Pero soy tan astuto como ella, y sé transformar la inocencia en culpa. si con ello sirvo bien a mi causa.
Jsem zaznamenal vysvětlení, pokud to může posloužit.
Grabé una explicación. Si quieres usarla.
Mohu vám posloužit?
Le puedo ayudar?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A konečně platí, že k posílení odstrašení může posloužit i pouhá reputace o útočných schopnostech a deklarovaná politika ponechávající otevřenou možnost odplaty.
Por último, tener reputación de contar con capacidad ofensiva y una política declarada que mantenga abiertos los medios de represalia pueden ayudar a reforzar la disuasión.
Abychom viděli, jak věci reálně fungují, musíme vytvořit živé laboratoře - komunity ochotné zkoušet nové postupy (řečeno neomaleně, posloužit jako pokusní králíci).
Para observar cómo funcionan las cosas en realidad, tenemos que construir laboratorios -es decir, comunidades dispuestas a intentar nuevos métodos (francamente, actuar como conejillos de indias).
Pro velkou část světa by však jako příklad mohla posloužit také evropská integrace zájmů svrchovaných států prostřednictvím společných institucí.
Pero la integración de los intereses de los estados soberanos de Europa mediante instituciones comunes también podría ser un ejemplo para gran parte del mundo.
Jako živoucí potvrzení Borlauga by mělo posloužit i vítané nové odhodlání Afriky bojovat proti hladu.
De manera similar, la renovada y bienvenida determinación de África de combatir el hambre debería ser un testimonio vivo del legado de Borlaug.
Není pochyb, že internet může posloužit jako nástroj demokratizace.
No hay duda de que la Internet puede ser una herramienta de democratización.
Ať už Chameneí Rúháního vítězství vážně plánoval, anebo si jednoduše spočítal, že zabránit mu by ho vyšlo příliš draho, Rúhání může Chameneího agendě posloužit přinejmenším stejně dobře jako kterýkoli jiný kandidát.
Ya planeara Jamenei en serio la victoria de Ruhaní o simplemente calculase que el costo de prevenirla sería demasiado oneroso, Ruhaní puede servir al programa de Jamenei al menos tan bien como cualquier otro candidato.
Objev by mohl posloužit i jako obrana proti vývinu dědičných buněk rakoviny prsu v tumory.
El descubrimiento también podría ser útil para evitar que las células que causan este tipo de cáncer de mamas comiencen a desarrollar tumores.
Vskutku, kuráž, již v současnosti ECB předvádí tím, že si stojí za svým, by měla posloužit jako vzor pro budoucí evropské politiky.
De hecho, el valor actualmente demostrado por el BCE al mantenerse firme debe servir de modelo para los políticos futuros de Europa.
To vytvořilo - byť s jistým vnějším tlakem, především jménem sunnitů - dokument, který může posloužit jako základ právního řádu.
Ésta ha elaborado -si bien con cierta presión externa, en particular en pro de los suníes- un documento que puede constituir la base para un Estado de derecho.
Tento rozdíl může posloužit jako metafora odlišnosti životních stylů na obou březích Atlantiku.
Ese contraste podría servir de metáfora sobre la diferencia en los estilos de vida a cada lado del Atlántico.
Když pak povolal britské vojsko, slo o společnou obranu, nikoli jen o to, posloužit Spojeným státům.
Por ello, cuando convocó a las fuerzas británicas fue para la defensa común, no únicamente para servir a los EU.
Snaha sjednotit kontrolní funkce, která se projevuje v mnoha zemích, by měla posloužit jako jedinečná příležitost k posílení a harmonizaci regulačního uspořádání finančního sektoru v těchto zemích.
La tendencia de varios países hacia la unificación de las funciones de supervisión se debe ver como una oportunidad de oro para fortalecer y armonizar al mismo tiempo las disposiciones regulatorias en todos sus sectores financieros.
Dohoda ale může - a musí - posloužit jako základ pro záchranu Řecka a eurozóny.
Pero el acuerdo puede -y debe- servir de base para salvar a Grecia y a la eurozona.
Všichni víme, kdo je hlavním agitátorem a jakým účelům má zveličování této otázky posloužit.
Todos sabemos quién es el principal agitador, y cuál es el objetivo de querer exagerar esta cuestión.

Možná hledáte...