povstat čeština

Překlad povstat spanělsky

Jak se spanělsky řekne povstat?

povstat čeština » spanělština

surgir sublevarse levantarse emerger

Příklady povstat spanělsky v příkladech

Jak přeložit povstat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepřísluší mi naznačovat, že by někdo z vás měl povstat na obranu své vlasti, ale říkám si, jestli vás to nenapadá.
No me corresponde a mí sugerir. que alguno de vosotros deba levantarse y ofrecerse a defender a su país. pero me pregunto si esa idea corre por vuestras mentes.
Můžete povstat, pane.
Podéis alzaros, señor.
Můžete povstat, pánové.
Podéis alzaros, caballeros.
Ukážeme Evropě, jak Rusko umí povstat na svou obranu.
Demostraremos a Europa cómo se defiende Rusia.
Aby pak takzvaný duch mohl povstat z této bezvýznamné mrtvoly.
Entonces el espíritu. se elevaría y saldría de este cadáver sin sentido.
Úspěšně jsme nechali povstat tři mrtvé.
Hemos resucitado con éxito a tres muertos.
Tak. hrad vCardiffu bude zničen, pokud dovolíme Blaidd Drwg Projektu povstat, vysokému a pyšnému monumentu Welšského průmyslu.
El Castillo de Cardiff será demolido permitiendo que. el Proyecto Blaidd Drwg se alce alto y orgulloso,. un monumento a la industria de Gales.
Můžete povstat.
Puedes levantarte.
Této pozemské ženě musíme věřit, protože nám může ukázat, jak žít bez našich křídel, jak přežít, znovu povstat.
Esta mujer de la Tierra tenemos que confiar en para que nos muestre cómo existir sin alas, para sobrevivir y prosperar.
Ale pár z nich se pokusí proti Monoidům povstat a být lepší.
Pero dejaron vivos algunos que no les importaría levantarse contra los Monoides y tratar de hacerlo mejor.
Pouze ti, kteří milují nesobecky, mají moc povstat v nejtemnější hodině.
Sólo a aquellos que aman sin deseo. se les otorgará el poder en su última hora.
Mohou jí pomoci znovu povstat.
Pueden ayudarla a reunirse con su alma.
Isabello, mocná paní, tato oběť je pro tebe, abys mohla povstat z mrtvých, při velkém rituálu při úplňku.
Isabella, Gran Maestra. te dedicamos este sacrificio, para que puedas regresar de la muerte. hasta el gran ritual de la vigésimoquinta luna.
Pokud musejí horníci povstat v ozbrojený konflikt, pravděpodobně k tomu mají důvod.
Cuando los mineros tienen que tomar las armas para proteger sus derechos,. probablemente tengan sus razones.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V krajní situaci musí být EU připravena povstat i k vojenské obraně těch hodnot a zásad, o nichž je přesvědčena, že stojí za to je chránit.
En última instancia, la UE debe estar preparada incluso para recurrir a la defensa militar de los valores y principios que considera dignos de protección.
I kdyby USA a jejich spojenci v nadcházejícím desetiletí Islámský stát porazili, měli bychom být připraveni na to, že z popela může povstat podobná sunnitská extremistická skupina.
Aun cuando los EE.UU. y sus aliados derroten al Estado Islámico en el próximo decenio, debemos estar preparados para que un grupo extremista similar surja de las cenizas.
Je však směšné myslet si, že euroskeptici představují mlčící většinu, která by mohla povstat a EU zničit.
Sin embargo, resulta ridículo pensar que los euroescépticos representan una mayoría silenciosa que pudiera alzarse y destruir la UE.
Ochota velkého počtu lidí povstat (nebo se posadit) za své právo být slyšen, a to navzdory bezprostřední hrozbě násilných represí, nicméně sděluje jejich spoluobčanům i světu, že zde něco rozhodně není v pořádku.
No obstante, la voluntad de un gran número de personas de lanzarse (o sentarse) para afirmar su derecho a ser oídas, pese a la inminente posibilidad de una represión violenta, anuncia a sus conciudadanos y al mundo que algo va muy mal.

Možná hledáte...