probar spanělština

zkoušet, prokázat, dokázat

Význam probar význam

Co v spanělštině znamená probar?

probar

Estudiar el funcionamiento o las cualidades de algo. Ingerir una pequeña cantidad de comida o bebida para conocer su sabor, olor, textura y otras cualidades organolépticas. Hablando de la ropa, ponérsela para ver sus medidas, comodidad y aspecto. Someter a examen o ejercicios a una persona, para ver sus reacciones y respuestas. Presentar hechos o argumentos irrefutables, que demuestran la veracidad o falsedad de algo. Utilizar algo por un tiempo, generalmente breve, para luego dejarlo. Emprender una actividad para experimentar la novedad. Declararse conforme con algo, dar la aprobación.

probar

Hacer una acción tentativamente. Ser conveniente, agradable o adecuado.

Překlad probar překlad

Jak z spanělštiny přeložit probar?

Příklady probar příklady

Jak se v spanělštině používá probar?

Citáty z filmových titulků

Andaba por el barrio y pensé en. probar suerte.
Byl jsem tady nedaleko,tak jsem si řekl, že se zastavím.
Este es nuestro tiempo para probar que somos dignos.
Jsme už muži. Toto je náš čas dokázat, že jsme toto hodni.
El momento de probar tus palabras finalmente ha llegado.
Zdá se, že čas vyzkoušet meče je tady.
Bueno, tienen a probar nuestra sangre primero, así que.
Nejdřív musí otestovat krev.
En lo sucesivo, te recomiendo probar algún vino de Arizona.
V budoucnu bys vážně měla zkusit, některé vína z Arizony.
Una de mis actrices insistió en probar el retuerce-pulgares cuando rodamos estas imágenes.
Když jsme natáčeli tyto záběry, trvala jedna z mých hereček na tom, že palečnici vyzkouší.
Como ella no quiere confesar con suavidad, es preciso probar a sonsacarla con astucia.
Když se nepřizná dobrovolně, musíme to z ní dostat jinak.
Quiero probar que también puedo conseguir alguna hazaña.
Nemám klidu, chci dokázat, že také něco umím.
No he dicho que no la fuera a probar.
Neříkal jsem, že to s ní nezkusím.
Déjeme probar.
Nechte je zamíchat mě.
Vamos a probar.
Trochu horko. Pojďme to taky zkusit, zlato.
Deberías probar alguna vez.
Musíte mi je někdy prohlědnout.
Espera a probar el desayuno.
Ještě si ani neměla snídaně.
Y hay una forma de probar ese amor.
A je pouze jeden způsob, jak tu lásku dokázat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Además, si ya no podemos depender de experimentos de laboratorio para probar la causalidad, tenemos que probarla en el mundo real, mediante el uso masivo de datos en tiempo real.
A jestliže už tedy při testování kauzality nemůžeme spoléhat na laboratorní experimenty, musíme ji ověřovat ve skutečném světě, pomocí rozsáhlých objemů dat získávaných v reálném čase.
Además, se ha recortado el tiempo para probar el estado de preparación del sitio para ensayos nucleares en Nevada de tres a dos años, y se ha otorgado financiamiento para producir material fisionable adicional para armas nucleares nuevas.
Vystupovala jsem a hlasovala v letošním roce proti těmto novým jaderným iniciativám v Senátu USA.
En tiempos peligrosos como estos, los pueblos del mundo tienen que probar su solidaridad.
V nebezpečných časech, jako jsou tyto, musí národy světa dokázat svou solidaritu.
No hay un procedimiento científico establecido que hubiera podido probar su validez.
Neexistuje žádná zavedená vědecká metoda, která by jejich platnost uměla dokázat.
Vernon Smith es un líder en el desarrollo de la economía experimental, la idea de que es posible probar varias proposiciones económicas en un ambiente de laboratorio.
Vernon Smith je vůdčí osobností vývoje experimentální ekonomie, tedy myšlenky, že v laboratorním prostředí lze otestovat celou řadu ekonomických tezí.
El BAII ofrece la oportunidad de probar dicha idea en el propio ámbito de la financiación del desarrollo.
AIIB přináší příležitost tuto myšlenku otestovat přímo ve financování rozvoje.
El proceso ya ha comenzado con una nueva ronda de experimentación en tres nuevas zonas económicas especiales en Hengqin, Qianhai, y Nansha, a fin de probar el surgimiento de una economía de servicios creativa y basada en el conocimiento.
Tento proces už započal dalším kolem experimentu ve třech nových zvláštních ekonomických zónách Cheng-čchin, Čchien-chaj a Nan-ša, které se stanou předvojem vzniku kreativní znalostní ekonomiky služeb.
Es un poco más complicado probar la segunda afirmación.
Ověřit druhé tvrzení bude obtížnější.
También demorará más tiempo validar un inhibidor de la PARP para su uso como tratamiento profiláctico, ya que no se puede probar su eficacia en un periodo breve.
Ověření inhibitoru PARP pro využití při profylaktické léčbě bude také déle trvat, protože účinnost této léčby nelze prokázat v krátké době.
Uno de los desenlaces más lamentables de nuestro tiempo es que hay tanta gente que hoy está dispuesta a probar paliativos y atajos poco saludables.
Jedním z nejpolitováníhodnějších poznatků naší doby je skutečnost, že je dnes tolik lidí ochotno zkoušet nezdravé tišící léky a zkratkovité přístupy.
En otras palabras, incluso si uno sabe que el dólar caerá eventualmente, uno puede quebrar antes de probar su caso si todas las demás personas le siguen apostando a un dólar al alza.
Jinými slovy - i když jste si jisti, že dolar jednou klesne, můžete zbankrotovat ještě dříve, než dokážete, že máte pravdu, ačkoli všichni okolo vás sázejí na to, že dolar stoupne.
Mientras los países (económicamente) avanzados del mundo mantengan esta actitud, es necesario probar esquemas innovativos de financiamiento del desarrollo económico, y también los bienes públicos globales en general.
Pokud (hospodářsky) rozvinuté země svůj přístup nezmění, bude třeba nalézt nové, inovativní přístupy k financování ekonomického rozvoje - a obecněji vzato globálních veřejných statků.
También debemos probar la viabilidad de la captura y el secuestro del carbono en gran escala, que podría permitir la utilización inocua y a largo plazo de al menos algunos combustibles fósiles.
Zároveň bychom měli testovat proveditelnost zachycování a ukládání uhlíku (CSS) ve velkém měřítku, což by mohlo umožnit bezpečné a dlouhodobé využívání alespoň některých fosilních paliv.
El gobierno danés casi colapsó en enero, cuando el ministro del trabajo propuso abrir el mercado laboral a todos los nuevos ciudadanos de la UE que puedan probar que han encontrado empleo.
V lednu téměř padla dánská vláda, když tamní ministerstvo práce navrhlo otevření trhu práce pro všechny nové občany EU, kteří prokáží, že si našli zaměstnání.

Možná hledáte...