prohlašovat čeština

Překlad prohlašovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne prohlašovat?

prohlašovat čeština » spanělština

reconocer admitir

Příklady prohlašovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prohlašovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď budete prohlašovat, že to vy jste založil K.
General. Usted pretende haber fundado el K. K. K.
Pokud by Jeho tělo bylo odcizeno v noci, lidé budou prohlašovat, že proroctví bylo naplněno, že Mesiáš povstal z mrtvých.
Si su cuerpo es robado, la gente proclamará que la profecía se ha cumplido. que el mesías ha resucitado.
Jelikož předpokládám, že tady máme vyhrát válku, nevyplatí se prohlašovat, že ten, pro koho pracujeme, je úplnej šílenec.
Puesto que estamos aquí para ganar la guerra.. noseríabuenoanunciar.. quetrabajamosparaunhombre que es un lunático.
Protože mám dar prohlašovat své dívky za vlastní.
Porque tengo el don de conseguir la lealtad.
Ralph prohlašovat, že někde tady objevil zdeformované tělo.
Ralph aquí afirma que descubrió una anatomía deformada en los surcos.
Mohu hrdě prohlašovat, že moji nejlepší přátelé jsou Italoameričani.
Con orgullo digo que tengo grandes amigos italoamericanos.
Večer vám bude volat dost lidí, kteří budou prohlašovat, že udělali to, k čemu se teď chystám.
Esta noche recibirá varias llamadas de personas que se adjudicarán, lo que estoy por hacer.
Čím hlasitěji bude Dominion prohlašovat svoji nevinu, tím více budou Romulané přesvědčeni, že vinni jsou, protože přesně to by Romulané na jejich místě udělali.
Y cuanto más insista el Dominio en su inocencia, más convencidos estarán los romulanos de su culpabilidad, porque es lo que los romulanos habrían hecho en su lugar.
Budeme argumentovat právem na soukromí, prohlašovat povinné prohlídky za narušení toho práva. - Jste si jistý?
Aduciremos el derecho a tu privacidad, aduciendo que el examen es una invasión de ese derecho.
Můžeš se chlastat k smrti, Můžeš mě prohlašovat za lháře, ale nebudeš mě obvinovat z toho co se stalo té malé holčičce.
Puedes emborracharte hasta caer. puedes llamarme mentiroso. pero no me culpes de lo que le pasó a esa chica.
Podle stavu budovy to vypadá skoro na tornádo, ale. Nechci dvakrát za den něco prohlašovat za nemožné.
Basándome en la evidencia visual, pareciera un efecto F-3, excepto. odio usar la palabra imposible dos veces en un día.
Nemůžeš se prohlašovat za jasnovidce, když jsi nevyužil inzerát z komiksu.
Pues no puedes decir que eres un detective psíquico necesitas usar el anuncio del comic!
Je dost divné prohlašovat tohle před přáteli.
Eso es algo que suena un poco extraño para comentar con tus amigos.
Protože prohlašovat lidi za mrtvé nemáme v popisu práce.
Pues declarar muertas a las personas no es parte de nuestro trabajo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je hezké tvrdit, že vám záleží na životním prostředí, nebo prohlašovat jako dnes Bush, že problém bez větších bolestí vyřeší zázračné technologie.
Está bien decir que a uno le importa el medio ambiente o argüir, como parece hacer Bush, que tecnologías milagrosas solucionarán el problema sin causar demasiado dolor.
Upřímně řečeno, nechápu, jak Bernanke může takové věci právě teď prohlašovat.
Francamente, no entiendo cómo puede hacer Bernanke cualquiera de esas afirmaciones en este momento.
To však některým lidem nebránilo prohlašovat, že vítězství liberálního kapitalismu znamená i konec ideologického zápasu - a tím i konec Dějin.
Sin embargo, eso no impidió que algunos proclamaran el fin de la ideología -y por lo tanto de la Historia- en manos del capitalismo liberal.
Po několika desetiletích, kdy Evropa cítila povinnost klopit kolektivně hlavu zahanbením kvůli tomu, co potkalo Židy, začínají lidé konečně s jistou dávkou škodolibosti prohlašovat, že i Židé dokážou být vrahy.
Después de décadas de sentirse obligados a inclinar la cabeza colectiva de Europa por lo que se hizo a los judíos, las personas finalmente pueden decir, con una pizca de alegría, que los judíos también pueden ser asesinos.
Tvrdit však, že japonský dluh je nevýznamný, by bylo stejné jako prohlašovat, že vysoce zadlužený hedgeový fond je zcela bezpečný; rizika jsou možná vzdálená, ale ne triviální.
Pero decir que la deuda de Japón no tiene importancia es como decir que un fondo especulativo muy apalancado es totalmente seguro: aunque los riesgos sean remotos, son reales.
Nestačí jen mávat rukama a prohlašovat, že klimatické změny dosáhly krizové situace.
No basta con agitar los brazos y declarar que el cambio climático es una emergencia.
Jsme zvyklí prohlašovat je za dílo šílenců a sociopatů a cítíme zhnusenost ze samotné představy, že kromě šílenství pachatelů mohou mít tyto činy i jiné vysvětlení.
Estamos habituados a decir que son obra de lunáticos y sociópatas, y nos repele la sola idea de que puedan tener una explicación más allá de la demencia de sus perpetradores.
Vědci se tak sami museli za vědce prohlašovat.
Los científicos tenían que anunciarse sí mismos como tales.
Nemůže hlasitě a jasně prohlašovat, že se o osud Kypru vážně nezajímá, ale pravděpodobně by to nebylo daleko od pravdy.
No puede decir en voz alta y clara que no está interesado en serio en el destino de Chipre, pero probablemente no diste eso mucho de la verdad.
Stalo se módou prohlašovat, že národní stát ztratil ve světě místo.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar.
Hizballáh bude navenek stále trvat na tom, že prahne po další konfrontaci, vzdorovitě vykřikovat a prohlašovat se za vítěze.
Jezbolá seguirá insistiendo en público que desea otra confrontación, continuará desafiando y cantando victoria.

Možná hledáte...