rechazar spanělština

odmítnout, zamítnout

Význam rechazar význam

Co v spanělštině znamená rechazar?

rechazar

Impedir que algo o alguien llegue a o entre en un lugar. Desaprobar, invalidar o no admitir una conducta, acción, idea, propuesta, afirmación, solicitud, invitación, orden, etc. Resistir o repeler una fuerza contraria. Obligar al enemigo a ceder. Contrariar o impugnar. Desechar. Recusar. Hacer un cuerpo botar a otro, cuando chocan.

Překlad rechazar překlad

Jak z spanělštiny přeložit rechazar?

Příklady rechazar příklady

Jak se v spanělštině používá rechazar?

Citáty z filmových titulků

No se me ocurriría rechazar la invitación.
Nemohu přece odmítnout vyzvání k tanci.
No sé como puede rechazar una oferta así.
Henrietto, nechápu, jak můžete promarnit takovou šanci.
Es difícil rechazar su invitación.
Vaše pozvání se špatně odmítá.
Es la forma que tiene Dextry de rechazar el papeleo de los abogados.
Tímhle způsobem Dextry informoval právníky, že nemůžou tady předat svý papíry.
No se puede rechazar una carrera así.
Takovou kariéru tady nemůže mít.
Él dijo que podía traer a su ejército de Afganistán para rechazar a los invasores iraquíes de Koid.
Řekl jim, že může přivést své vojsko z Afghánistánu a vypudit irácké útočníky z Kuvajtu.
Entenderá lo difícil que fue para mi madre y para mí. rechazar a un amigo suyo sin consultarla.
Rozumíš, jak to bylo složité pro mě a mou matku. odmítnout tvého přítele, aniž bych se s tebou poradila?
Para comenzar debemos curvar el poder de lvan. Vamos a oponernos a sus campañas militares. rechazar él dinero militar para guerras en las provincias Bálticas.
Musíme nesouhlasit s jeho vojenskými taženími, odmítat peníze na válku v baltských oblastech.
Me temo que tendremos que rechazar su oferta, señor.
Mrzí mne, že musím vaší nabídku odmítnout, pane.
Él era libre de rechazar mi oferta, en cuyo caso me habría visto obligado a confiscar su mercancía.
Mohl mou nabídku odmítnout. V tom případě bych byl nucen jeho zboží zabavit.
Estuviste tan bien al rechazar mentir por Vittorio.
Byl jsi tak úžasný, když jsi odmítl lhát Vittoriovi.
Prepárense para rechazar el ataque mientras ejecutan procedimientos contra incendios.
Připravte se odrazit útok během hašení.
Le voy a hacer una oferta que no va a poder rechazar.
Dám vám nabídku, kterou neodmítnete.
Recibimos una oferta por la compañia. Es demasiado buena para rechazar.
Dostali jsme na firmu nabídku, která se neodmítá, Peg.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De ser así, el Congreso se limitaría a aprobar o rechazar cualquier acuerdo negociado, en lugar de repasar detenidamente todos sus detalles.
Pokud se tak stane, Kongres by případnou sjednanou dohodu jednoduše schválil nebo odmítl, místo aby ji rozebíral na kousky.
Optaron por dejar la iniciativa al liderazgo civil y al parlamento, quienes, al rechazar el plan de los EU, recogieron un sentimiento popular que se oponía firmemente a la guerra.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
Existe una brecha considerable entre los ofrecimientos de consejo que uno no puede rechazar y la responsabilidad para lidiar con las consecuencias cuando ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
El segundo problema es el de que los acreedores pueden denegar nuevos préstamos a los gobiernos que tengan el valor de rechazar las deudas odiosas.
Nebude-li možné osud peněz dohledat, bude se muset uzavřít, že se přesunuly do soukromých kapes.
O pueden temer las consecuencias de no aceptar el consejo (un ofrecimiento que no se puede rechazar, por decirlo así).
Případně by se mohly obávat důsledků nepřijetí určité rady (také se tomu říká nabídka, kterou nelze odmítnout).
Alemania tiene derecho a rechazar los eurobonos, pero no tiene derecho a impedir que los países profundamente endeudados se libren de su desdicha uniéndose y emitiendo eurobonos.
Německo má právo eurobondy odmítnout. Nemá ale právo bránit silně zadluženým zemím, aby svému strádání unikly tím, že se spojí a vydají je.
El informe, por ende, es acertado al rechazar la insistencia de Bush en descartar a Irán y Siria como interlocutores para un orden regional más estable.
Zpráva tedy právem vyjadřuje pochybnosti o Bushovo neústupnosti od nutnosti vyloučit Írán i Sýrii coby účastníky rozhovorů usilujících o nalezení stabilního regionálního řádu.
Uno consiste en rechazar una propuesta verdadera; el otro, en aceptar una propuesta falsa.
Jedním omylem je odmítnout pravdivý návrh a druhým je přijmout návrh falešný.
Llamémoslos RCV (rechazar cuando es verdadera) y ACF (aceptar cuando es falsa).
Říkejme tomu OP (odmítnutí pravdy) a PN (přijetí nepravdy).
Lo que puede parecerles un lujo inalcanzable es, en realidad, una necesidad que no pueden permitirse el lujo de rechazar.
To, co jim možná připadá jako nedosažitelný luxus, je ve skutečnosti nezbytnost, kterou si nemohou dovolit odmítnout.
La legislación actual es muy vaga y permite a los organismos públicos rechazar pedidos de libre acceso a la información con el argumento de proteger secretos comerciales o la privacidad.
Současná legislativa je natolik mlhavá, že umožňuje státním institucím odmítat žádosti podané podle zákona o svobodném přístupu k informacím a odvolávat se přitom na obchodní tajemství či ochranu soukromí.
Pero el de las vacunas es solo un ejemplo de cómo a veces los partidarios de un punto de vista ponen en riesgo al resto de la sociedad al rechazar las evidencias científicas.
Vakcinace je však jen jedním příkladem toho, jak aktivisté někdy ohrožují veřejnost odmítáním vědeckých důkazů.
Es tiempo de rechazar a los fundamentalistas cuando sus posturas niegan evidencias científicas claras y nos ponen a usted y a mí en peligro.
Je načase zasahovat proti aktivistům v případech, kdy jejich hodnotová hlediska popírají jasné vědecké důkazy a ohrožují vás nebo mne.
Convocó al ejército, haciendo hincapié en que la autodeterminación era el único camino por seguir, a rechazar una asociación, incluso pasiva, con la insurrección y le instruyo a restablecer el orden público.
Naléhal na to, že jedinou cestou vpřed je sebeurčení, a vyzval armádu, aby odmítla i jen pasivní součinnost se vzpourou, a nařídil jí, aby obnovila veřejný pořádek.

Možná hledáte...