rozcházet čeština

Příklady rozcházet spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozcházet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak proč se rozcházet?
En vez de romper.
Nemusím se s ní rozcházet.
No tengo que romper.
Neměli bychom se rozcházet jen podle tebe.
No puedes imponer tú todas las condiciones.
Není důvod se s ním rozcházet.
Esa no es razon para terminar con él.
Já se neměla rozcházet s Richardem před prvním májem.
Qué tonta fui al romper con Richard antes del Día del Trabajo.
Nikdy jsem se s tebou neměl rozcházet.
Nunca debí romper contigo.
Za prvé jsem se s tebou nikdy neměl rozcházet.
En primer lugar, nunca debí haber roto contigo.
Proto si myslím, že by se milenci neměli rozcházet mezi Díkůvzdáním a 2. lednem.
Por eso creo que las parejas nunca se deben separar entre Navidad y el 2 de Enero.
Promýšlel jsem o to furt dokola a dokola. a. neměli bychom se rozcházet.
Le he estado dando vueltas en la cabeza. y. y no deberíamos romper.
Neměl jsem se rozcházet se Sophie.
No debería haberme peleado con Sophie.
Pořád se se mnou chceš rozcházet, a to spolu ještě ani nechodíme.
Quieres dejarme. y ni siquiera estamos saliendo.
Ronnie a já jsme starý kámoši, chodili jsme spolu do školy, byla by blbost se rozcházet kvůli takový prkotině.
Y viéndome a mi y al viejo Sonny, éramos viejos amigos que fuimos juntos a la escuela. Parece estúpido despedazarse por algo tan estúpido.
Nemusíte se rozcházet. Jen mu řekni, že nejsi připravený na společné bydlení.
No tienes que romper con el, solo. dile que no estás preparado para vivir juntos.
Není důvod rozcházet se ve zlém.
No hay razones para no quedar como amigos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není žádným překvapením, že po úvodní solidaritě, jež následovala po teroristických útocích na New York a Washington v září 2001, se názory začaly rozcházet.
No es sorprendente que las actitudes hayan divergido tan pronto después de la solidaridad inicial que siguió a los ataques terroristas sobre Nueva York y Washington en septiembre de 2001.
Společných zájmů dnes ubylo a hodnoty se začaly rozcházet.
Actualmente, los intereses compartidos se han reducido y los valores se han apartado.
Pozorovatelé se mohou rozcházet v názoru na otázku, zda postoj německých činitelů představuje vítanou známku spolehlivosti, nebo zda je odrazem žalostné absence diplomatických ambicí.
Los observadores pueden discrepar sobre si la posición de los dirigentes alemanes ofrece una señal de fiabilidad o refleja una lamentable falta de ambición diplomática.

Možná hledáte...