snažení čeština

Překlad snažení spanělsky

Jak se spanělsky řekne snažení?

snažení čeština » spanělština

persecución

Příklady snažení spanělsky v příkladech

Jak přeložit snažení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Po devíti letech snažení jsme, jak by závodní nadšenec řekl, na závěrečné rovince.
Después de nueve años de esfuerzo, como dicen en las carreras. entramos en la recta final.
Když jsem sem přišel, myslel jsem si, že to bude 30 dní snažení, možná 60.
Cuando llegué aquí, pensaba que sería por un mes o dos.
Když jste byl obdařen schopností, která byla ostatním lidem na Zemi dosud odepřena, schopností procházet přes pevné objekty Všemohoucí na vás poukázal jako na symbol lidského snažení.
Al concederle esta facultad, hasta ahora negada a los hombres, de atravesar los espacios sólidos, el Todopoderoso le ha señalado como símbolo de las aspiraciones humanas.
Chce to trpělivost, umírněnost a hodně snažení.
Hace falta paciencia, auto control y perseverancia.
A pak náhle, skrze všechnu tu hudbu, skrze rozumné zvuky budování a snažení přichází Soudný den.
Y de pronto, entre la música. dentro del sonido de construcción. embistiendo, llega el Dies Irae.
Lidé budou při tomto snažení umírat stejně jako umnírají v autech, letadlech barech a- - Co je to?
Y morirán hombres en este esfuerzo igual que mueren en coches, en aviones, en barcos y en la cama.
Všechno to mlčení a snažení a nutnost zapadnout.
Esto de adaptarse, conformarse y callarse.
Naše snažení bude mít zítra opět úspěch.
Nuestra empresa tendrá éxito otra vez mañana.
Ano, slečno. Štěstí míti vás je v mých očích ten nejkrásnější úděl, k němuž upínám své snažení.
Sí, Madame. la felicidad de poseerla es la mejor fortuna, a eso aplico mi ambición.
Moje pochybnosti o oddanosti pana Fryera našemu snažení se potvrdily.
Mis dudas sobre la entrega del Sr. Fryer a nuestra empresa se han confirmado.
Obecně, výsledek toho všeho poetického snažení je tak vzdálen svému autorovi, že je těžké mu uvěřit že se jedná o lidský výtvor.
Generalmente, el resultado de todo esfuerzo poético está tan lejos de su autor que uno apenas puede creer que es una creación humana.
Tohle je jen příklad toho, jak marné je naše snažení.
Es sólo otro ejemplo de lo poco que estamos avanzando.
Oceňuji vaše snažení, pane Seeley.
Aprecio su ahínco, señor Seeley.
Myslím, že říkám, že se to snažíme zodpovědět celý život, ale důležité je to snažení.
Lo que digo es que hemos luchado toda la vida para responderla, y lo importante es esa lucha.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Číňané už nějakou dobu svá finanční centra otevřeně podporují a vliv jejich snažení se začíná projevovat.
Los chinos han venido promoviendo de manera explícita sus centros financieros, y el impacto está empezando a percibirse.
Ta však není jádrem našeho snažení.
Pero la PEDS no es el centro de nuestras iniciativas.
Všechny vládní strany se obávají ztráty hlasů ve prospěch koaličních partnerů, a proto podkopávají či blokují veškeré vládní snažení.
Cada partido de gobierno tiene temor de perder votos que puedan ir hacia sus socios de coalición, y socava o bloquea lo que sea que el gobierno esté intentando hacer.
Není pochyb, že globální oteplování je problém, který bychom měli řešit chytře (byť naše dosavadní snažení není povzbudivé).
No hay duda de que el calentamiento global es un problema que debemos enfrentar de manera inteligente (si bien nuestro historial hasta el momento no da pie a mucho entusiasmo).
Při tomto snažení se nijak nerozpakuje využít svého televizního polomonopolu, aby velebil údajné úspěchy své vlády.
Para hacerlo, no ha dudado en utilizar su semimonopolio de la televisión para exaltar los supuestos logros de su gobierno.
Bez takového soustředěného snažení jednoduše alternativní technologie nebudou připravené, aby převzaly prostor, který jim fosilní paliva uvolní.
Sin este tipo de esfuerzo concertado, las tecnologías alternativas sencillamente no podrán reemplazar a los combustibles fósiles.
Poté, co vinu svalil na jiné - v tomto případě na soukromé společnosti -, i on může zůstat v úřadu a pokračovat ve svém snažení.
Pero incluso él podría permanecer en su cargo después de culpar a otros -en este caso a compañías privadas-por la debacle.
Jejich snažení však jen hloubí americké ekonomice větší díru a ještě více ztěžuje zotavení.
Pero sus esfuerzos no hacen más que horadar un agujero más grande para la economía norteamericana, dificultando aún más la recuperación.
Spojeným státům v jejich snažení ukázal Kim Čong Ilovi, kde je jeho místo, by prý měly pomoci všichni.
Entonces, se dice, todos deberían ayudar a los EU a poner a Kim Jong Il en su lugar.
Prvé dvě priority, pokud by byly dobře rozpracované a zavedené, představují nesporně úctyhodné cíle vládního snažení.
Las dos primeras prioridades, si están bien concebidas y bien aplicadas, son sin lugar a dudas fines honorables que un gobierno debe perseguir.
Stejně jako tehdy má i dnes toto rozhořčení takovou sílu, že by mohlo přemoci lobbistické snažení partikulárních zájmů.
Como ocurrió en ese entonces, el malestar público ahora está a un nivel que bien podría superar los esfuerzos de cabildeo de los intereses creados.
Jeho dosavadní snažení ale bohužel nestačí.
Desafortunadamente, lo que está haciendo no es suficiente.
Etnický nacionalismus se stal ve dvacátém století toxickou politickou strategií, která vedla ke genocidě a etnickým čistkám - tento odkaz naznačuje, jak nebezpečné je Putinovo snažení.
El nacionalismo étnico llegó a ser una estrategia política tóxica en el siglo XX, que propició el genocidio y la depuración étnica, herencia que indica lo peligrosa que es la empresa de Putin.
Navíc by preventivní úder sice dokázal íránské jaderné snažení zdržet, ale neznemožnil by režimu dát se znovu dohromady a možná že by také vytvořil podmínky, které by způsobily problémy domácím odpůrcům režimu.
Es más, si bien un ataque preventivo demoraría los esfuerzos nucleares de Irán, no impediría que el régimen se reconstruyera, y también podría crear condiciones que causarían problemas para los opositores internos del régimen.

Možná hledáte...