vážený čeština

Překlad vážený spanělsky

Jak se spanělsky řekne vážený?

vážený čeština » spanělština

respetable honorable estimado estimable

Příklady vážený spanělsky v příkladech

Jak přeložit vážený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vážený lorde, dámy a pánové, milí hosté, rodino a přátelé.
Milord, damas y caballeros, distinguidos invitados, familia, y amigos.
Vážený pane Potvrzuji vaši nominaci na post civilního soudce pro oblast Saint-Calais (Sarthe).
Palacio de Justicia. Confirmamos por la la presente Vtra. nominación al cargo de Juez de St.-Calais (Sarthe) en reemplazo del Sr.Juez Morel, ahora en retiro.
Vážený bratranče, musím s tebou mluvit ve vážné věci.
Querido primo: Debo hablar contigo sobre un asunto serio.
Vážený pane doktore! Nevím, zda jsem nemocný, ale musím odtud pryč.
No estoy seguro si estoy bastante enfermo, pero absolutamente tengo que salir de aquí.
Vážený pane Tartuffe!
Estimado Señor Tartufo.
Vážený pane, vaše chování je hanebné a urážlivé.
Señor,. La indignidad de su conducta me deshonra y escandaliza.
Vážený pane Hammere, nikdy se nevdám dříve než má dcera.
Mi querido, Mr. Hammer, nunca me casaré antes que mi hija.
Vážený pane Hornblowere, musím vám sdělit něco nesmírně důležitého o vaší snaše. Budu vás očekávat zítra dopoledne v 11 hodin.
TENGO QUE HABLARLE DE ALGO DE LA MÁXIMA IMPORTANCIA CON RESPECTO A SU NUERA.
Vážený Olivere, jsi sladký.
Querido Oliver, eras un encanto.
Vážený pane, rád bych si s Vámi promluvil o finančních záležitostech ohledně Vaší dcery.
Quisiera hablar con usted sobre un asunto financiero en relación a su hija.
Žiju zde coby vážený občan.
Vivo aquí como un ciudadano respetable.
Jako obhájce těchto obžalovaných, slavný soude, dámy a pánové porotci, musím upozornit na to, že mí klienti nejsou souzeni za velezradu nějaké vládní ideologie, jak si zřejmě náš vážený okresní prokurátor myslí.
Como defensor de los acusados, Su Señoría señores del jurado debo decir que mis clientes no son juzgados por traicionar la filosofía del gobierno. Como parece que lo piensa el fiscal.
Vážený pane, abyste rozuměl, ta kniha nevyšla v mém nakladatelství.
Comprenda, señor que el libro no fue publicado por mí.
Vážený soude, pokud byl Dreyfus po právu odsouzen, tak nová zjištění mohou pouze potvrdit jeho odsouzení a my tak ztratíme náš případ.
Sr. Presidente, si Dreyfus fue condenado justamente una nueva averiguación añadirá mayor peso a esa condena y perderíamos nuestro caso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Veškerá finanční rozhodnutí by pak i nadále činil současný Výkonný sbor, přičemž vážený způsob hlasování by odrážel finanční příspěvky členských zemí.
Por tanto, todas las decisiones financieras seguirían siendo adoptadas por la Junta Ejecutiva, con una votación ponderada que refleje las contribuciones financieras de los países miembros.

Možná hledáte...