velebit čeština

Překlad velebit spanělsky

Jak se spanělsky řekne velebit?

Příklady velebit spanělsky v příkladech

Jak přeložit velebit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přijď ke mě se svými bolestmi a já tě spasím. A ty mě budeš velebit.
Ven a mí cuando sufras, y yo te liberaré y tú me glorificarás.
A když bude němá a slůvka nepoví, tak začnu velebit, jak, výmluvná je a vládne darem jazyka.
Digamos que ella esta muda y no hablara una palabra, Entonces comentare su volubilidad, y dire que ella es la elocuencia cortante.
A vydat se na cestu z Pécse do Mekky a tam truchlit, modlit se a velebit posvátné jméno Alláhovo.
Hago el camino entre Pecs y la Meca llorando y rezando y pronunciando el sagrado nombre de Alá.
Vsadím se, že během jednoho roku to budete vy, kdo bude na Margueritu hrubý a já budu velebit zapomění jak netolerantní, únavná, marnivá, rozhazovačná, pohodlná. a celkem vzato hrozně lstivá opravdu je!
Apuesto a que dentro de un año, usted dirá groserías de ella, y yo estaré eufórico, y habré olvidado lo inaguantable, presumida, derrochadora, egoísta y mal bicho en general que es.
Chceme velebit nemluvněti.
Queremos alabar al niño.
A já budu klečet, a zazpívám, a budu velebit Tvé Svaté Jméno, a jméno tvého Svatého syna.
Llame, Grigori Iéfimovitch. Suenan las campanas al alba.. y te adorare, te cantare, y santificare tu nombre, el nombre del Padre, y del Hijo..
Ericu, Boha můžeš velebit loupáním brambor, když je budeš loupat dokonale.
Eric, puedes alabar al Señor al pelar una papa si la pelas a la perfección.
Nevím, proč jste sem přišli vy, ale já jsem sem přišel velebit Jeho jméno.
No sé a qué habéis venido pero yo he venido para alabar Su nombre.
Bill Davis je sice přízeň, ale pokud ho máš takto velebit.
Bill Davis es mi buen primo. Pero incluso la más ligera adoración de su tiempo.
Vezmeš na svá bedra zodpovědnost za donesení posvátného písma ze Západního ráje, přepíšeš historii, nebudou tě již trápit světské záležitosti, tvé srdce se oprostí od tužeb a ty budeš moci jen velebit Buddhu.
Tomarás la responsabilidad de conseguir las escrituras en el oeste. Reescribe la historia. Todas las cosas de la vida humana no serán entonces de tu incumbencia.
Nyní budu pouze velebit Buddhu a ochotně se vzdám všech světských tužeb.
Ahora voy a adorar a Buddha sin reservas. No me sentiré dispuesto a rendirme ante los sentimientos humanos.
Tenkrát se nestyděli velebit pořádné maso.
Esto es arte.
Ale zacelil jsem tvé rány, takže můžeš velebit mé jméno.
Pero curé tus heridas y así podrías glorificar mi nombre.
Já chci jen vědět. Jak dlouho ho budeme velebit s prázdnými žaludky!
Sólo quiero saber hasta cuándo llenaremos sus arcas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S růstem svých ekonomik získaly asijské země také sebedůvěru vytvářet a velebit novou minulost, ve které buďto zlehčují vlastní agresi nebo zvýrazňují vlastní neochvějnost tváří v tvář brutálnímu útlaku.
La expansión de sus economías dio a los países asiáticos alas para recrear y exaltar una nueva visión del pasado, en la que minimizan sus propias agresiones o destacan su firmeza ante las brutalidades ajenas.
Putinovo hodnocení amerického unilateralismu (zbavíme-li je horkokrevné rétoriky) je možná správné; potíž tkví v tom, že ruský prezident není dostatečně věrohodný, aby mohl velebit umírněnost v zahraniční politice.
La evaluación de Putin del unilateralismo norteamericano (si se la despoja de su retórica acalorada) puede ser correcta; el problema es que Putin carece de credibilidad como para ensalzar la moderación en política exterior.

Možná hledáte...