vyškrábat čeština

Příklady vyškrábat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyškrábat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtěla mi oči vyškrábat!
Quería arañarme el rostro.
Teď bych jí je chtěla vyškrábat!
Ahora quisiera arrancarle los ojos.
Nešly mi vyškrábat zbytky.
No pude quitar tus restos de la sartén.
Vyškrábat to.
Suena a mucho.
Pak ve Philadelphii, nech moje jméno vyškrábat a dej tam vyrýt svoje.
Cuando llegues a Filadelfia. haz borrar mi nombre y pon el tuyo en su lugar.
Stačí jen šroubovákem vyškrábat maltu.
Es usar tu destornillador para raspar el cemento.
Musíte se vyškrábat tam, kam vás Bůh volá, nebo se ztratit.
Tendrá que ir a donde Dios le reclame o perderse.
Mohl bych ti s nimi vyškrábat oči.
Podría arañarte los ojos con ellas.
Vypadá to, jako kdyby se pokoušela odněkud vyškrábat.
Parece que intentó escapar de alguna parte trepando.
Mohla bych vám vyškrábat oči.
Yo podría golpearte la cara.
Snaží se vyškrábat mi oči.
Trata de arrancarme los ojos.
Pilotovi se před smrtí podařilo na přezku něco vyškrábat.
El piloto logró arañar algo en su hebilla antes de morir.
Nepochybně si to pokládal jen za další etapu své vlasní odysei. jednoduše jenom hluboký pád, jestli můžu měnit moje mýty. ze kterého vytěžíš právo vyškrábat se na sloupy Parnasu.
Sin duda lo consideraste una etapa más en tu particular Odisea. Si se me permite mezclar mitos, sólo hundiéndote más alcanzarías el derecho a ascender a las más altas cumbres del Parnaso.
Musím jít a nechat si vyškrábat oči od Mindy.
Tengo que ir a que Mindy me saque los ojos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak přestože daň z bohatství může být rozumným způsobem, jak zemi pomoci vyškrábat se z hluboké fiskální propadliny, nejedná se bohužel o všelék.
Desafortunadamente, si bien un impuesto a la riqueza puede constituir una forma sensata de ayudar a un país a salir de un profundo pozo fiscal, difícilmente constituye una panacea.

Možná hledáte...