vynaložit čeština

Překlad vynaložit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vynaložit?

vynaložit čeština » spanělština

gastar desembozar desembolsar desatascar

Příklady vynaložit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vynaložit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vynaložit tolik úsilí téměř vždy za tak malou odměnu.
Dar tanto por casi siempre tan poco.
Veliteli skupiny Ramsey, v uplynulých čtyřech letech byla Říše nucena vynaložit obrovské množství času, energie, lidí a vybavení na pronásledování uprchlých důstojníků z řad válečných zajatců.
Capitán Ramsey, en los últimos cuatro años el Reich ha gastado una enorme cantidad de dinero, energía, hombres y equipo en cazar a prisioneros de guerra que intentan fugarse.
A i když se ho Ceiphiedovi podařilo uvěznit musel k tomu vynaložit všechnu svou sílu.
Y aunque logró sellar a Shabranigdo Ceiphied usó toda su fuerza para poder hacerlo.
Lidé nikdy nepochopí, kolik odvahy musel vynaložit, aby byl sám sebou.
La gente nunca ha entendido el valor que se necesita para ser como él.
Ale zamyslete se na úsilí, které musíte vynaložit na trest.
Pero piensa en el esfuerzo que tenéis que hacer para encarcelarnos.
Musela jsem vynaložit veškerou svoji sílu a koncentraci jen na to, abych posunula jednu nohu před druhou.
Reuní todas mis fuerzas y mi concentración para poder poner un pie delante del otro.
Aby tuto potravu získali, musí však často vynaložit značné úsilí.
Pero obtenerla, no obstante, demanda no sólo habilidad sino también una gran cantidad de esfuerzo.
Muselo to vynaložit spoustu energie, aby takhle uteklo.
Ha tenido que utilizar mucha energía para escapar así.
Alžběta musela vynaložit svou pozoruhodnou vyrovnanost a sebevědomí, aby předsvědčila lorda protektora Somerseta, že je nevinná.
Isabel necesitó toda su ya extraordinaria compostura y autoconfianza para persuadir al Lord Protector Somerset de que era inocente.
Měli jsme vynaložit veškeré úsilí k získání zajatce, aby nebyl vyslýchán.
Se nos ordenó hacer lo necesario para recuperar al prisionero.
Dovedl ocenit úsilí které musí muzikant vynaložit pro kvalitu hudby.
Sabía apreciar el valor que un músico le otorga a la calidad de su sonido.
Nevím, proč jsem mrhala čas studováním čarodějnictví, když ho můžu dobře vynaložit a snadno získat vlastní generálské frčky.
No sé por qué perdía el tiempo estudiando brujería cuando está claro que debería de haber estado ganando medallas.
To jen tady dole musíš vynaložit úsilí.
Aquí abajo, tienes que hacer un esfuerzo.
Měli by jsme lépe vynaložit energii.
Podríamos usar mejor esta energía.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemůžeme ho dosáhnout, a i kdybychom ho dosáhnout mohli, zdroje potřebné k tomu, abychom pomohli i poslednímu hladovějícímu člověku, by se daly mnohem lépe vynaložit jinde.
No podemos lograrlo, y aunque pudiéramos, los recursos que se destinaran a ayudar a la última persona con hambre podrían rendir mucho mejor en otros ámbitos.
Jakmile cílové datum vyprší, cíle se jednoduše přeformulují, stanoví se nová lhůta a na řešení problému se vyčlení další peníze, přičemž se jen málo uvažuje o tom, jak přesně by se tyto prostředky měly vynaložit.
Cuando se vencen los plazos, simplemente se hacen nuevos calendarios para los objetivos y se asigna más dinero al problema, sin analizar cómo debe emplearse exactamente.
Čas a další prostředky, které jednotlivci i firmy vynakládají ve snaze vetřít se do přízně státních orgánů, by se daly vynaložit mnohem účelněji, kdyby se investovaly do produkce zboží a služeb.
El tiempo y otros recursos que los individuos y las empresas dedican a obtener favores del gobierno serían mucho más valiosos si fueran dedicados a producir bienes y servicios.
Velká část zodpovědnosti leží na Lukašenkovi, avšak EU musí vynaložit maximální úsilí, aby vtáhla Bělorusko do rodiny evropských států, kam patří.
Gran parte de la responsabilidad recae sobre Lukashenko, pero la UE debe hacer todos los esfuerzos a su alcance para insertar a Belarús en la familia de naciones europeas, adonde pertenece.
Nižší ceny ropy by znamenaly méně peněz, které by bylo možné vynaložit na domácí projekty povzbuzující jeho popularitu - anebo na jaderný program.
Con precios del petróleo más bajos habrá menos dinero para gastar en proyectos nacionales que mantengan a flote su popularidad -o en el programa nuclear.
Na konci našeho seznamu se ocitly ty nejméně rentabilní investice, které svět může udělat, přičemž na jeho začátku jsou možnosti, jak peníze vynaložit nejlépe.
En la parte inferior de nuestra lista figuraban las inversiones menos costo-efectivas que el mundo podía hacer, mientras que los mejores lugares donde invertir el dinero figuraban en la parte superior.
Prvním krokem je vynaložit společné úsilí a rozšířit osvětu o mnohovrstevnatých společnostech, které tvoří miliardovou světovou populaci muslimů.
El primer paso es el de hacer un esfuerzo concertado para que estén mejor informados sobre las sociedades multiformes que componen la población musulmana, de mil millones de personas, en todo el mundo.
Než bude možné zorganizovat svobodné a spravedlivé volby, je nutno vynaložit obrovské úsilí na vytvoření skutečně otevřené společnosti, v níž budou všichni jednotlivci i skupiny moci vyjadřovat své politické názory.
Antes de que pueda haber elecciones libres y justas, se deben hacer enormes esfuerzos para establecer una sociedad verdaderamente abierta en la que todos los individuos y los grupos puedan expresar sus opiniones políticas.
Listopadové dohody svědčí o tom, že tyto naděje sdílí celý svět a že pro úspěch celého procesu je připraven vynaložit veškerý svůj politický potenciál.
Los acuerdos de noviembre sugieren que la mayor parte del mundo comparte esas esperanzas y está dispuesta a comprometer recursos políticos para el éxito del proceso.
Vyvinuli jsme se z bytostí, které museli vynaložit hodně úsilí, aby si zajistily dost potravy, našly partnera a vychovaly děti.
Evolucionamos de seres que tuvieron que esforzarse mucho para alimentarse, encontrar un compañero y criar hijos.
Když komise své doporučení tlumočila, zdůraznila dosažený pokrok Turecka a zároveň naznačila, ve kterých oblastech je třeba vynaložit větší úsilí.
Al dar su recomendación, la Comisión subrayó los avances de Turquía e indicó las áreas donde se deben hacer mayores esfuerzos.
Firmy, které chtěly jednat správně a vynaložit peníze na snižování svých emisí, se teď obávají, že by jim takový postup přivodil konkurenční znevýhodnění, neboť ostatní nadále vypouštějí emise bez omezení.
Las empresas que querían hacer lo correcto, destinar el dinero a reducir sus emisiones, ahora sienten inquietud por que hacerlo las ponga en desventaja ante la competencia, ya que otros seguirán emitiendo sin limitaciones.
Posléze jsem v knize Život, který můžete zachránitnapsal, že dárci, kteří tuto koupi financovali, mohli své peníze vynaložit lépe.
Posteriormente, en The Life You Can Save, escribí que había cosas mejores que habrían podido hacer con su dinero los donantes que financiaron la compra.
Tyto náklady platí lidé, takže by jejich zástupci měli rozhodovat o tom, zda je vynaložit.
En segundo lugar, nunca es más importante para una democracia seguir sus procedimientos y aplicar los principios que en un conflicto armado que afecte a países no democráticos.

Možná hledáte...