vzhůru čeština

Překlad vzhůru spanělsky

Jak se spanělsky řekne vzhůru?

vzhůru čeština » spanělština

arriba en movimiento en alto despierto

Příklady vzhůru spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzhůru do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemocnice je pravděpodobně vzhůru nohama a všichni mě hledají.
No. Estoy seguro de que pusieron el hospital patas arriba buscándome.
Poznámečka. Když má pacient otevřené oči, tak to obvykle znamená, že jsou vzhůru.
Por otra parte, cuando los ojos de un paciente están abiertos, normalmente significa que están despiertos.
Vzhůru na chemo.
Adelante a la quimioterapia.
Letí vzhůru, aby do břicha obludy vypustil proud ohně.
Empinando hacia arriba para verter fuego en el abdomen del monstruo.
Vy byste byla vzhůru nohama a já.
Estarías adentro por fuera y yo arriba.
Dobře! Tak vzhůru do práce.
Entonces, trabajaremos.
A nenech ho dlouho vzhůru.
Que no se acueste muy tarde.
Celou noc vzhůru a celý den prospat.
De noche vivimos y de día dormimos.
Hlavu vzhůru, Fosdicku.
Anímese, Fosdick.
Pro takovou mohu zůstat vzhůru.
Siempre puedo mantenerme despierta para eso.
Hlavu vzhůru Freddy.
Ánimo.
Kdepak, jste vzhůru.
No, no, vaya si estás despierta.
Věřte mi, a hlavu vzhůru.
Confiar en mí y no perder el ánimo.
Hlavu vzhůru.
No pierdas el ánimo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
Z rychle přibývající vědecké literatury na toto téma vyplývají dvě možná vysvětlení: selektivní sociální mobilita směrem vzhůru a opožděné rozšíření změn chování.
Del creciente número de trabajos científicos sobre el tema han surgido dos posibles explicaciones: la movilidad social ascendente selectiva y la demora en la difusión del cambio conductual.
Pokračující finanční krize setrvale táhne dolar vzhůru, poněvadž tato měna je pokládána za bezpečný přístav.
La persistente crisis financiera está ejerciendo una presión alcista constante sobre el dólar debido a su condición de moneda de refugio.
Kdyby se toto vše stalo, cena ropy by vyletěla strmě vzhůru kvůli výpadkům dodávek a obavám, což by dost možná uvrhlo do recese velkou část světové ekonomiky, která je již dnes ve svízelném stavu.
Si todo esto sucediera, el precio del petróleo se dispararía debido a escaseces y temores, posiblemente arrastrando a gran parte de la economía mundial, que ya se encuentra en una posición precaria, a la recesión.
Ceny domů totiž v minulosti zaznamenaly obrovský pohyb vzhůru navzdory varováním, že hostina již skončila.
Los precios de la vivienda han mostrado un tremendo impulso ascendente frente a advertencias previas de que la fiesta se había acabado.
Strach a pohyb cen domů směrem vzhůru jsou spojité nádoby.
El miedo y el impulso ascendente en los precios de la vivienda van de la mano.
Důvod je zřejmý: vlády doufaly, že pokud nebudou spěchat a připraví si pro liberalizaci půdu, omezí prvotní výkyv v inflaci cen směrem vzhůru, čímž se vyhnou mzdové a cenové spirále a omezí odliv kapitálu.
La razón es clara: al tomarse tiempo para preparar la escena para la liberalización, los gobiernos esperaban limitar el salto inicial de la inflación de precios, evitando así una espiral de los precios salariales y frenando una fuga de capital.
NEW YORK - Nedávné rozhodnutí odvolacího soudu Spojených států hrozí obrátit globální trhy suverénních dluhů vzhůru nohama.
NUEVA YORK - Una reciente decisión de un tribunal de apelaciones estadounidense amenaza con cambiar drásticamente a los mercados mundiales de deuda soberana.
Po výkyvu směrem vzhůru počátkem roku se snížil také japonský export.
Después de un aumento a principios del año, las exportaciones de Japón también se han contraído.
Jelikož inflace - celková i jádrová - je teď na cestě vzhůru, asijské centrální banky si nemohou dovolit sklouzávat do ještě většího odstupu za křivku jejího průběhu.
Ahora que la inflación -tanto la global como la básica-se está acelerando, los bancos centrales de Asia no pueden seguirse quedando por detrás de la curva.
V zásadě si člověk dokáže představit i scénáře, v nichž dolar vyletí vzhůru, ale ty se celkem vzato zdají méně pravděpodobné.
En principio, también se puede pensar en situaciones donde el dólar se dispare, pero en general son menos probables.
Převzetí zodpovědnosti, jež dlouho náležela pouze mužům, vyžaduje, aby se ženy zbavily úkolů, které jim až dosud bránily postupovat z nízko hodnocených funkcí vzhůru.
Asumir las responsabilidades que durante mucho tiempo han pertenecido a los hombres requiere que las mujeres se desentiendan de las tareas que les impidieron avanzar más allá de cargos de bajo rango.
Zároveň se tím ženou vzhůru ceny potravin, kvůli čemuž dnes trpí hladem nejméně o 30 milionů chudých lidí více a očekává se, že do roku 2020 jich přibude dalších 40-130 milionů.
También fomenta el alza de los precios, que hasta ahora ha empujado a por lo menos 30 millones de personas pobres a morir de hambre, y se prevé que para 2020 entre 40 y 130 millones de personas más estarán muriendo de hambre.
Uspěje-li, pak tato revoluce obrátí svět vzhůru nohama.
Esta revolución, si resulta exitosa, pondrá a nuestro mundo patas para arriba.

Možná hledáte...