vzhlížet čeština

Příklady vzhlížet spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzhlížet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci muže, ke kterému můžu vzhlížet a obdivovat ho.
Quiero un hombre al que pueda respetar y admirar.
Mají vzhlížet k budoucnosti a připravit se na odloučení.
Deberían mirar al futuro y prepararse para la separación.
U mě je to naopak. Raději bych měl otce, ke kterému bych mohl vzhlížet.
Me habría gustado tener un padre en quien pensar.
Ti, koho zastrašování srazí na kolena, musí nutně vzhlížet k těm, kdo hrdě stojí, opírajíce se o oprávněnou sebedůvěrou.
Los que adulan y se arrastran ante la intimidación deberán forzosamente admirar a quienes se erigen orgullosos llenos de confianza.
Za tři dny bude korunován nový americký šampion, k němuž bude celý svět vzhlížet v úctě. bázni. a strachu.
En 3 días se coronará al nuevo campeón de América para que todo el mundo lo aclame con admiración, respeto y temor.
Byl jsi někým, ke komu mohu vzhlížet s důvěrou a úctou.
Tu has sido alguien a quien pude mirar con confianza y respeto.
Nechci k ní vzhlížet.
No la respeto mucho.
Nejdřív,k nim musíš vzhlížet.
Primero, la tienes que ver a los ojos.
Vyber si podřízené, kteří k tobě budou moci vzhlížet.
Elige como subordinados a quienes te admiren.
Já se chci taky vzhlížet. V tobě.
Yo también he querido echar un vistazo. a ti.
Potřebujeme někoho, ke komu můžeme vzhlížet, věřit v něj.
Hombres a los que admiremos, en los que creamos.
Chtěl jsem být někým, ke komu bys mohl vzhlížet.
Yo quería ser digno de tu admiración.
Ty kluci k němu začínaj vzhlížet jak k nějakýmu hrdinovi.
Estos chicos están empezando a admirar a este tipo como si fuera un héroe.
My musíme být modelovou rodinou, ke které může národ vzhlížet.
Debemos ser una familia modelo. un ejemplo para la Nación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud africké děti dostanou lepší vzdělání a prostředky, jak ovlivňovat společenství, v nichž žijí, je šance, že se o nich přestane uvažovat jako o nahraditelném bojovém materiálu, že přestanou vzhlížet k pušce a vezmou do ruky radši knihu.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Navíc po událostech posledních šesti měsíců už Středoevropané ke starým zemím, které představují mravní hodnoty západní civilizace, nemohou vzhlížet.
Además, después de todo lo que ha ocurrido en los últimos seis meses, los centroeuropeos ya no podemos mirar con admiración a los viejos países que representan los valores morales de la civilización occidental.
K takovému pozitivnímu partnerství by Rusko mělo vzhlížet.
Es la positiva asociación lo que Rusia debería buscar.
Na rozdíl od nástupnických států Jugoslávie, které mohly vzhlížet k Evropě, je navíc nastolení demokratického uspořádání v Iráku kvůli absenci legitimního demokratického příkladu na arabské straně ještě obtížnější.
Y, a diferencia de los Estados sucesores de Yugoslavia, que podrían mirar a Europa, la falta de un legítimo modelo democrático árabe hace que forjar un orden democrático resulte aún más difícil.

Možná hledáte...