vzhlédnout čeština

Příklady vzhlédnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzhlédnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes večer, holčičky. nechte vzhlédnout svou představivost.
Esta noche, chicas. permitid que vuele vuestra imaginación.
Dokonce i Mordred se odvážil vzhlédnout.
Incluso Mordred se atreve.
Od svého prvního dne na Zemi budou moci vzhlédnout k nebesům s vědomím, že tam nahoře panuje právo a řád.
Desde su primer día en la Tierra, podrán mirar hacia arriba y saber que existe una ley y un orden en los cielos.
Musel jsi vzhlédnout k tomu oknu, ale nereagoval jsi.
Tienes que haber visto la ventana del edificio pero no reaccionaste.
Musím připustit, že miluji fakt. že všichni ve městě, musí vzhlédnout, aby mě viděli.
Confieso que adoro el hecho. de que todos en la ciudad tengan que levantar la vista para verme.
Potřebuje se vzhlédnout v někom s autoritou.
Necesita una figura de autoridad.
Chci si s ním sednout, vzhlédnout ke hvězdám. jak jsme to kdysi dělávali tak dávno.
Quiero sentarme con él y mirar las estrellas como solíamos hacer hace tanto tiempo.
Stačilo vzhlédnout vzhůru a tam jste byli.
Sólo tenía que mirar hacia arriba y allí estaban.
Leda kdyby mu v albu uvízl nos a on by jednodue nemohl vzhlédnout.
A menos que su nariz se pegue a los sellos y no pueda salir.
Musela jsem vzhlédnout a říct si o síťový pásek, protože mě moje nová sestra neznala.
Levanté la vista y pedí una malla porque la enfermera no me conocía.
Prostě to vše, co nám dovolilo být zde a sestrojit Hubbla, vzhlédnout do kosmu.
Todas estas cosas que nos han permitido estar aquí, para construir un Hubble que mire hacia fuera en el cosmos.
Takže astronomové předpověděli přesný čas, kdy byste mohli vzhlédnout k obloze, podívat se na Slunce a vidět malý kotouček Merkura jak přechází přes jeho disk.
Así que los astrónomos la utilizan para predecir el momento exacto en que podemos en al cielo, mirar al Sol y ver el pequeño disco de Mercurio pasando por delante de él.
Bez ohledu na to, jak vzdálené světlo hledáme, ať je to přes sebevíc miliard mil, sama povaha světla nám dovoluje, aby jsme vytrvali na této velice bohaté cestě, protože vzhlédnout vzhůru a nahlížet ven, je jako hledět nazpátek v čase.
No importa lo lejos que sigamos la luz no importa cuántos miles de millones de kilómetros crucemos la propia naturaleza de la luz nos permite ir en un viaje mucho más enriquecedor porque mirar hacia arriba, hacia el exterior es mirar atrás en el tiempo.
Abych na tebe mohl vzhlédnout na balkón. s vědomím, že jsi má.
De manera que pueda mirarte en el balcón. y saber que eres mía.

Možná hledáte...