zanedlouho čeština

Překlad zanedlouho spanělsky

Jak se spanělsky řekne zanedlouho?

zanedlouho čeština » spanělština

pronto próximamente por ahora dentro de poco breveen baldaŭ ahora

Příklady zanedlouho spanělsky v příkladech

Jak přeložit zanedlouho do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Kimura přijde zanedlouho.
Kimura-sama llegará pronto. - Viajero.
Zanedlouho byla Mari díky něžné péči paní Margarety zase na nohou.
No mucho tiempo después, Mari estaba caminando por su propio pié. gracias a los cariñosos cuidados de la Dama Margarete.
Zanedlouho.
No voy a tardar mucho.
Klid nastane zanedlouho.
Pronto habrá paz.
Mohu vám připomenout, že Krásná dáma má zanedlouho premiěru?
Os recuerdo que no falta mucho para el estreno en las afueras de Pretty Lady.
Zanedlouho budeme v Londýně.
Pronto estaremos en Londres.
Zanedlouho se budu moct oženit.
La Srta. Suellen y yo podremos casarnos pronto.
Zanedlouho dosáhnou do bodu, v kterém začnou prodávat z podnosu.
Así empiezan los pequeños judíos. Pronto llegan a vender en una bandeja, y al poco han reunido una línea completa de bienes.
Zanedlouho bude tma a pořádná zima.
Pronto anochecerá y hará mucho frío.
Zanedlouho tady bude.
Vendrá enseguida.
Zanedlouho se vylodíme na ostrově drženém Japonci.
Desembarcaremos en una isla tomada por japoneses.
Zanedlouho odlétám a odpusťte mi, pokud budu mluvit příkře.
Pronto me marcharé, y disculpen si no me ando con rodeos.
Prostému kříži je souzeno, aby zanedlouho vystřídal pyšné orly nyní zdobící vítězné římské korouhve.
Pronto esa humilde cruz estará destinada a reemplazar a las orgullosas águilas que rematan los victoriosos estandartes romanos.
Zanedlouho budu ve znamenitých rukou.
Pronto estaré en excelentes manos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
Jugoslávie zplodila Slovinsko, Chorvatsko, Bosnu a Makedonii a zanedlouho možná z její půdy vzejdou samostatné Kosovo a Černá Hora.
Yugoslavia resultó en Eslovenia, Croacia, Bosnia, Serbia, Macedonia; quizá pronto podría desembuchar Kosovo y Montenegro también.
Moji spolužáci na lékařské fakultě začnou zanedlouho chodit do školy.
Somos estudiantes, no soldados.
Zaprvé, na vlastní oči záhy uvidíte a vlastním rozumem zanedlouho pochopíte, že komunistická idyla - uvadnutí státu a triumf nad nouzí - nikdy nepřijde.
Primero, nuestros propios ojos y nuestra razón seguramente nos dirían enseguida que el idilio comunista -la desaparición gradual del estado y el triunfo sobre la necesidad- nunca llegaría.
Je sice pravda, že si Brazílie zanedlouho zvolí nového prezidenta, který se globálním finančním trhům nemusí zamlouvat, ale mají-li mezinárodní finanční trhy přednost před demokratickou volbou, musí chyba být v systému.
Es cierto que dentro de poco Brasil podría elegir un presidente que no sea del agrado de los mercados financieros globales, pero si los mercados internacionales tienen más peso que una elección democrática, el sistema es indudablemente defectuoso.
Zanedlouho se s ním však bude muset potýkat rovněž mnoho rozvojových zemí, v řadě případů bez polštáře blahobytu.
Pero no pasará mucho tiempo antes de que los países en desarrollo también tengan que enfrentar este desafío, en muchos casos sin un colchón de afluencia.
Po založení lidové republiky pozemky opravdu dostali, ale zanedlouho jim opět byly zabaveny, když nový režim zahájil svou masivní kampaň kolektivizace venkova.
Después de la fundación de la República Popular, sí recibieron tierras, pero sólo para ver cómo se las quitaban cuando el nuevo régimen se embarcó en su colectivización agrícola masiva.
Zřídila Konvent, jenž vytvořil návrh úmluvy, a zanedlouho se bude Mezivládní konference snažit dovést projekt k cíli.
Creó una Convención, que produjo un borrador de tratado, y pronto una Conferencia Intergubernamental intentará llevar el proyecto a su término.
V Číně a Indii zanedlouho každoročně v důsledku kouření zemře kolem 1 milionu lidí.
Aproximadamente 1 millón de personas por año morirán pronto como consecuencia del cigarrillo en China y la India.
Unie bude mít zanedlouho pětadvacet a možná více členů.
La Unión Europea puede tener dentro de poco 25 o más miembros.
Oba případy, které se zanedlouho budou projednávat ve Štrasburku, jsou příležitostí to změnit.
Los dos casos que pronto se verán en la corte de Estrasburgo brindan una oportunidad para cambiar esta situación.
Naše století je érou velkých států a další vzestup Číny, Indie, Spojených států a Japonska zanedlouho způsobí, že i největší evropské mocnosti se budou jevit jako titěrné.
Nuestro siglo es el de los Estados grandes, y un mayor auge de China, la India, Estados Unidos y Japón pronto hará que las potencias más grandes de Europa parezcan insignificantes.
Privatizací německých drah, která bude zanedlouho dokončena kotací na burze, tito státní zaměstnanci vymizí.
Con la privatización de los trenes de Alemania, que en breve culminará con su cotización en la Bolsa, estos empleados públicos desaparecerán.
Zanedlouho se jistě začne diskutovat o ideální technologii: je vhodnější tradiční mamografie, digitální mamografie, ultrazvuk, snímání magnetických rezonancí nebo několik těchto technologií dohromady?
Es probable que pronto surjan debates sobre la mejor tecnología: mamografía convencional, mamografía digital, ultrasonido, resonancia magnética o una combinación de tecnologías.

Možná hledáte...