znalost čeština

Překlad znalost spanělsky

Jak se spanělsky řekne znalost?

znalost čeština » spanělština

conocimiento sentido saber fundar conocido cognición

Příklady znalost spanělsky v příkladech

Jak přeložit znalost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

I přes znalost faktů pořád věřit, že to porazíte.
Creer todavía realidad se puede superar este.
Říkám vám věci, jejichž znalost není zdraví prospěšná.
Le voy a contar algo que no es muy saludable saberlo.
Ale určitě vaše osobní znalost Petra vám říká, že je to nemožné.
Sólo por el hecho de conocer a Peter sabe que eso es imposible.
Vaše znalost etikety mě udivuje, monsieur.
Su conocimiento de la etiqueta me deja perplejo, monsieur.
Velká moc nepotřebuje znalost.
El gran poder no requiere conocimiento.
Vytvořit zdárně ohňostroj si žádá znalost zeměpisu, matematiky a divadla.
Hacer fuegos artificiales con éxito, Involucra geografía, matemáticas y teatro.
Pyrotechnika si žádá znalost a zručnost!
La pirotecnia exige gran erudición, y una mano digna de confianza.
Avšak znalost dobrého a zlého byla mezi vším lidem země.
Pero el bien y el mal estaban en todos los hombres.
To byla stará znalost. Jak ty znalosti získáváte?
No lo hemos probado.
Jsem prostředkem jímž je znalost užita.
Debería funcionar. Es un hecho científico.
Větší technologická znalost by mohla být nebezpečná.
Un mayor conocimiento tecnológico sería peligroso.
Její znalost budoucnosti mne udivuje.
Su conocimiento del futuro me maravilla.
To by vysvětlovalo jeho znalost starého zákona.
Eso podría explicar su conocimiento del Viejo Testamento.
Tvá znalost sebe je úplně dokonalá. Umí odhalit všechny jejich lži a intriky.
Saben que conoces la verdad. que es capaz de descubrir las mentiras que rigen sus vidas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomové celých dvě stě let používali jednoduché ekonomické modely, jež předpokládaly dokonalost informací - tj. že všichni účastníci mají stejnou a transparentní znalost relevantních faktorů.
Durante docientos años los economistas utilizaron modelos económicos simples que asumían que la información es perfecta, por ejemplo, que todos los participantes tienen el mismo transparente conocimiento de los factores relevantes.
Pokud totiž pracovní místo nevyžaduje nic více než znalost existujících technologií, pak je může kdekoliv na světě zastávat kdokoliv, kdo si tyto technologie osvojil, nebo v horším případě počítač.
Al fin y al cabo, si el puesto de trabajo sólo requiere el conocimiento de la tecnología existente, puede desempeñarlo cualquiera -y en cualquier parte del mundo- que haya aprendido dicha tecnología o -peor aún- alguna computadora.
Naskýtají se naprosto vynikající osobnosti, jež by se mohly úkolu ujmout, lidé, kteří prokázali znalost hospodářského rozvoje, intelekt i osobní bezúhonnost a politické i manažerské dovednosti.
Existen personas absolutamente de primera clase que podrían asumir ese cargo, personas que han demostrado su competencia en materia de desarrollo económico, su integridad personal e intelectual y sus aptitudes políticas y de gestión.
Některé futuristické scénáře slibují, že znalost genetické informace posílí kontrolu nad chováním i nemocemi.
Suponiendo escenarios futuristas, prometen que la información genética incrementará el control tanto del comportamiento como de las enfermedades.
Naše znalost mechanismů působení antioxidačních doplňků má stále mnoho mezer.
Sigue habiendo muchos baches en nuestro conocimiento de los mecanismos de acción de los complementos antioxidantes.
V mnoha zemích právníkům a soudcům chybí znalost právních pojmů ve vztahu k diskriminaci.
En muchos países, los abogados y jueces no están familiarizados con los conceptos legales que tienen relación con la discriminación.
Je to téměř stejný případ, jako když Čína ve 14. století ovládala znalost léčby dýmějového moru, ale rozhodla se jen nečinně stát opodál a sledovat, jak Evropa podléhá černé smrti.
Es casi como si China hubiera tenido la cura para la peste bubónica del siglo XIV, pero hubiera decidido no inmutarse mientras Europa era arrasada por la Muerte Negra.
Protože jsou tito zaměstnanci často blíže zákazníkovi než ti ve vyšších patrech firmy, je jejich kolektivní znalost o tom, co chce trh, důležitou hodnotou firmy.
Como están más cerca de los clientes que sus superiores, su conocimiento colectivo de la demanda del mercado es una importante fuente de valor.
Koncipování vhodného institucionálního uspořádání vyžaduje také znalost místních poměrů a kreativitu.
Para diseñar ajustes institucionales adecuados además son necesarios conocimiento local y creatividad.
Vskutku, podstatou odborových svazů je to, že znají konkrétní problémy určité skupiny pracujících, přinášejí zacílenou odbornou znalost těchto problémů, a tudíž inteligentně zastupují jejich zájmy.
En efecto, la esencia de los sindicatos es que están al corriente de los problemas únicos de un grupo determinado de trabajadores, ofrecen conocimientos enfocados a esos problemas y así representan de manera inteligente sus intereses.
To, co jsem vyslechl, naznačuje, že převládajícím pocitem větsiny Mexičanů je značná nejistota ohledně vlastní budoucnosti - snad právě ta nejistota, z níž plyne nase nedokonalá znalost růstu obecně.
Lo que escuché sugiere que la sensación predominante para muchos mexicanos es una gran incertidumbre acerca de su futuro. quizás se trate de la misma incertidumbre que está en la raíz de nuestros imperfectos conocimientos sobre el crecimiento en general.
Známky spolupráce jsou zřejmé: stále častější používání arabštiny namísto francouzštiny, diskuse předpokládající skutečnou znalost islámského Písma a pochopení, že islám se i nadále liší od tradičních praktik.
Las señales de cooperación han sido claras: mayor uso del árabe que del francés, discusiones que incorporan un conocimiento real de las escrituras islámicas y el reconocimiento de que el Islam sigue siendo independiente de las prácticas tradicionales.
Očekávané normy chování těchto studentů přesně odpovídají obsahové politice Wikipedie : nepředpokládá se provádění vlastního výzkumu, nýbrž znalost toho, kde se nalézají výzkumné prameny a jak o nich diskutovat.
Las normas de conducta esperadas de estos estudiantes corresponden exactamente a la política de contenido de Wikipedia: no se espera que hagan una investigación original pero sí que sepan donde encontrar el material y cómo defenderlo.
Kadeřnické služby stejně jako celou řadu dalších činností vyžadujících detailní znalost místního prostředí koneckonců nelze vyvézt za hranice.
Los cortes de pelo, como una multitud de otras actividades que requieren un conocimiento local detallado, no se pueden subcontratar.

Možná hledáte...