runt | bunt | grunt | Bruno

brunt angličtina

nápor, útok

Význam brunt význam

Co v angličtině znamená brunt?

brunt

main force of a blow etc bore the brunt of the attack
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad brunt překlad

Jak z angličtiny přeložit brunt?

brunt angličtina » čeština

nápor útok úder ofenzíva ofenziva

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako brunt?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady brunt příklady

Jak se v angličtině používá brunt?

Jednoduché věty

The brunt of criticism was borne by the chairmen.
Většina kritiky se snesla na předsedy.

Citáty z filmových titulků

Now, come, sir, we've all failed and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt.
Je to smůla nás všech. a nemůžeme očekávat, že jeden z nás vše zaplatí.
Who'll get the brunt this time?
Kdo by komu naložil tentokrát?
When all's said and done, who bears the brunt of everything around here?
Věděla jsem to. Když je vše řečeno a uděláno, tak kdo přichází na scénu?
First of all the fact, that buyer impressive margin in new home purchases took most of the brunt of that decline.
Po prvé, je to fakt, že hraniční nové nákupy se podíleli na trhu v největší míře.
The general impression is, your army barreled through token resistance. while Montgomery faced the brunt of the fighting.
Prý jste čelil jen symbolickému odporu, a Montgomery to všechno vyžral.
They took the brunt of it.
Chytili tu největší vlnu.
The East Coast gets the brunt of the spill.
Hej, chlapi,rychle to vyložte. Ne, dnes s tebou ven nemůžu.
Warren and a few hundred men like him carried the brunt of a great and victorious battle.
Warren a několik set mladých mužů jako on odneslo hlavní nápor velké a vítězné bitvy.
But what about Fagin? Alas, our beleaguered benefactor, bearing the brunt of our futile endeavours.
Náš sužovaný mecenáš snáší hlavní nápor našich bezvýznamných snah.
Lt Aster bore the full brunt of the detonation.
Poručíka Asterovou exploze zasáhla naplno.
I will help you to the best of my ability, but the brunt of the responsibility lies with you.
Pomohu vám tak, jak to dovedu. ale vy ponesete celou váhu zodpovědnosti.
It's best I bear the brunt of the punishment.
Bude nejlepší když celý trest vemu na sebe.
The ones you love always bear the brunt just because they care.
Pro ty, který miluješ, jsi vždycky břemeno.
If only Mitchell could step up and take the brunt of it, you know.
Kdyby na sebe jen Mitchell vzal to břemeno, víte.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

But, for the countries bearing the brunt of China's recalcitrant approach to territorial and maritime disputes, this emphasis raises new doubts about America's commitment.
U zemí, na které svéhlavý přístup Číny k územním a námořním sporům dopadá nejtvrději, však tento nový důraz vyvolává pochybnosti o americkém odhodlání.
Since the founding of the People's Republic in 1949, the peasantry has been the country's most under-represented and manipulated social group, bearing the brunt of the Communists' promotion of heavy industry.
Od založení lidové republiky v roce 1949 se rolnictvo stalo nejméně zastoupenou a nejvíce manipulovanou sociální skupinou. Byli to rolníci, na které svými tíživými důsledky dopadalo podporování těžkého průmyslu ze strany komunistů.
The German navy is defending the Lebanese coast against Hezbollah, while other European nations bear the brunt of policing Lebanon on the ground.
Německé námořnictvo chrání před Hizballáhem libanonské pobřeží, zatímco hlavní nápor pozemního policejního dozoru v Libanonu nesou další evropské země.
The case of Spain - where a competent and respected government is bearing the full brunt of a financial crisis that began elsewhere - is identical.
Totožný je i případ Španělska, kde schopná a uznávaná vláda naplno schytává důsledky finanční krize, která započala jinde.
Yes, America mismanaged its economy; but, no, the US did not somehow manage to impose the brunt of the global fallout on Europe.
Ano, platí, že Amerika špatně řídila svou ekonomiku; neplatí však, že by se jí podařilo přehodit hlavní nápor globálních důsledků na Evropu.
Moreover, they can offer valuable insights on financial instability as they have borne the brunt of recent crises.
Kromě toho mohou významně přispět k pochopení finanční nestability, neboť právě ony nesly hlavní nápor krizí z nedávné doby.
While the rich are better able to bear the risks of currency and interest-rate fluctuations, it is the poor who bear the brunt of this volatility.
Bohatí totiž lépe snášejí rizika měnových a úrokových výkyvů, takže jsou to chudí, kdo nese na bedrech důsledky těchto fluktuací.
It has become fashionable among politicians to preach the virtues of pain and suffering, no doubt because those bearing the brunt of it are those with little voice - the poor and future generations.
Mezi politiky se dostalo do módy kázat o ctnostech bolesti a strádání, nepochybně proto, že nejvíc utrpí ti, které je málo slyšet - chudí a budoucí generace.
The brunt of the stagnation has been borne by German workers.
Břemeno stagnace nesou němečtí pracující.
CAMBRIDGE: The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm.
CAMBRIDGE: Mezinárodní finační krize pokračuje a hlavní nápor je nyní veden na Latinskou Ameriku.
Small farmers, predominantly in developing countries, will bear the brunt of climate change.
Hlavní nápor změny klimatu ponesou drobní rolníci, zejména v rozvojových zemích.
That would mean further humiliation for ordinary people, who bear the brunt of corruption, as government officials and their crony capitalists continued to siphon off public funds.
Znamenalo by to další ponížení pro obyčejné lidi, kteří nejvíce trpí rostoucí korupcí, zatímco vládní činitelé a jejich sbratření kapitalisté dál odsávají veřejné zdroje.
Last year in Kosovo, America bore the brunt of the military campaign.
V loňském roce v Kosovu nesla plnou tíhu vojenského tažení Amerika.
As declining consumer confidence and household purchasing power deepen the recession, projections of when the crisis will end are repeatedly pushed back, and those bearing the brunt of austerity are losing hope.
Klesající spotřebitelská důvěra a kupní síla domácností prohlubují recesi, prognózy skončení krize se opakovaně posouvají dozadu a lidé nesoucí zátěž úsporných opatření ztrácejí naději.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »