C1

embark angličtina

nalodit, naložit na loď, naložit

Význam embark význam

Co v angličtině znamená embark?

embark

go on board set out on (an enterprise or subject of study) she embarked upon a new career (= venture) proceed somewhere despite the risk of possible dangers We ventured into the world of high-tech and bought a supercomputer
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad embark překlad

Jak z angličtiny přeložit embark?

embark angličtina » čeština

nalodit naložit na loď naložit umístit

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako embark?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Časování embark časování

Jak se v angličtině časuje embark?

embark · sloveso

Příklady embark příklady

Jak se v angličtině používá embark?

Citáty z filmových titulků

It is about to embark on a boat.
Sir Humfhrey chce večer odplout do St. Malo. Co se to tu děje?
They're too intelligent to embark on a project which would mean the end of civilization.
Jsou dost inteligentní, aby se nepouštěli do plánu, který by očividně znamenal konec civilizace.
Suppose that you have seen the well-appointed King at Hampton Pier embark his royalty and his brave fleet.
Představte si krále hrdého v přístavu, jak se se svými chrabrými naloďuje.
Only a person with undaunted optimism would embark on such a venture.
Pustí se do toho jen nezlomný optimista.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
Rozhodl jsem se, že se ji začnu dvořit. jen co uplyne nezbytná doba smutku.
I suggest that Your Ladyship cross the Isthmus of Panama and embark on a ship which has frills and fancies enough for women passengers.
Navrhuji, abyste se plavila na lsthmusu v Panamě, tato loď je přizpůsobená pasažérům, jako jsou ženy.
In a few years, we were ready to embark on a dance concert tour.
Za pár letjsme vyrazili na taneční turné.
Word has been received that you wish to embark your armies. on the Cilician ships from the Italian port of Brundusium.
Doneslo se ke mně, že si přeješ naložit své armády. na kilikijské lodě v italském přístavu Brundusium.
From which port do they propose to embark?
Z kterého přístavu se chystají odjet?
The kids have to embark.
Děti se musí nalodit.
Gentlemen, we're about to embark on a very momentous journey.
Pánové, vydáváme se na velmi významnou plavbu.
I must take the Armada safely into Calais to embark the Duke of Parma's invasion army.
Musím bezpečně dopravit armádu do Calais, nalodit invazní jednotky vévody z Parmi.
They're going to Calais to embark the Duke of Parma's army.
Chtějí se dostat do Calais a nalodit jednotky vévody z Parmy.
Passengers are requested to embark.
Cestující společnosti Alitalia do Tokia, let 780, se dostaví k východu číslo 6.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them.
Až se vlády budou pouštět do nutných a odvážných experimentů, musí mít na paměti, že je třeba přizvat občany.
PARIS - In Northern Europe, especially Germany, the European Central Bank's decision to embark on quantitative easing (QE) has triggered an avalanche of indictments.
PAŘÍŽ - V severní Evropě a zejména v Německu vyvolalo rozhodnutí Evropské centrální banky zahájit kvantitativní uvolňování (QE) lavinu žalob.
What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course.
Co teď Evropané potřebují ze všeho nejvíc, je vydat se přesně opačným směrem.
When nations embark on a program of ever closer integration, the end result is always likely to look unfinished if they put aside - on an ongoing basis - any resolution of the ultimate destination.
Když se státy angažují v programu stále užší integrace, bude konečný výsledek vždy působit nedotaženým dojmem, pokud státy - na průběžné bázi - odloží stranou jakékoliv rozhodnutí o konečném cíli.
It remains to be seen whether the new French president will be able to embark on a more promising course.
Teprve se uvidí, zda nový francouzský prezident dokáže nasadit slibnější kurz.
Things might be different if the US and other key players could simultaneously embark on a broad regional stabilization enterprise, but there are too many competing agendas to make this realistic for the foreseeable future.
Situace by mohla vypadat jinak, kdyby USA a další klíčoví aktéři dokázali současně zahájit široce pojaté úsilí o stabilizaci regionu, avšak vzájemně si konkurujících agend je příliš mnoho na to, aby byl takový vývoj v dohledné budoucnosti realistický.
Hearts and minds matter in counterterrorism, and they become harder to win whenever the US and its supporters embark upon military action clearly in breach of international law.
V boji proti terorismu se hraje o srdce a mysl lidí a obojí se získává hůře, kdykoliv USA a jejich stoupenci zahájí vojenskou akci, která je jasným porušením mezinárodního práva.
But banks are being told by regulators to reduce their leverage and to post higher capital when they embark on risky lending, and their creditors are being told that they should not expect to be bailed out if banks get into trouble.
Regulátoři však bankám sdělují, že mají snížit zadlužení a akumulovat vyšší kapitál, když si berou riskantní půjčky, a jejich věřitelům se zase sděluje, že by neměli počítat s finanční záchranou, pokud se banky dostanou do potíží.
China's authorities did not embark on import liberalization in earnest until much later, during the second half of the 1980s and the 1990s.
Do liberalizace dovozu se čínské úřady vážně pustily až mnohem později, v druhé polovině osmdesátých let a v průběhu let devadesátých.
The Dominican Republic, despite violence, dictatorship, and periodic invasions from the US, broke through recently to embark on a two-pronged development path: expanded health and education and a shift to profitable manufacturing and services activities.
Dominikánské republice se navzdory násilí, vládnoucí diktatuře a pravidelným invazím z USA podařilo nedávno vydat se na dvoustrannou cestu rozvoje, na cestu expandující zdravotní péče a vzdělání a posunu k výnosné výrobě a službám.
As they successfully eliminate malaria, they will provide a new malaria-free anchor that will enable their neighbors, which have been pursuing aggressive control measures in the interim, to embark on their own eradication campaigns.
Jakmile úspěšně malárii eliminují, vytvoří novou bezmalarickou kotvu, jež umožní jejich sousedům, kteří mezitím přijímají agresivní opatření za účelem kontroly nemoci, zahájit vlastní kampaň za vymýcení.
But few of these economies are prepared to embark on the type of internal reforms that promise sustained high growth rates and a substantial reduction in unemployment, which has been at alarming levels for young people and in terms of duration.
Málokterá z těchto ekonomik je však připravena zahájit vnitřní reformy, které slibují trvale vysoká růstová tempa a podstatné snížení nezaměstnanosti - ta dosahuje alarmující úrovně u mladých lidí i co do délky trvání.
Sooner or later they will have to face the fact that they cannot embark on the building of a mega-Union of 30-plus member states, without corresponding reforms to the decision-making institutions.
Ovšem dříve nebo později budou muset tyto země čelit skutečnosti, že nebudou schopny pustit se do budování mega-unie, snad 30 států, bez toho, aniž by bylo dosaženo odpovídajících reforem rozhodovacích institucí.
But Obama starts much further left than Clinton, making a move to the middle a longer trek if he decides to embark on it.
Obama však začíná mnohem více nalevo než Clinton, takže pokud se rozhodne pro posun do středu, čeká ho delší cesta.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »