lifting angličtina

zvedání, zvedající, zvedací

Význam lifting význam

Co v angličtině znamená lifting?

lifting

the action or process by which something is lifted; elevation (sports) weightlifting; a form of exercise in which weights are lifted (medicine) plastic surgery for tightening facial tissues and improving the facial appearance facelift
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Překlad lifting překlad

Jak z angličtiny přeložit lifting?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako lifting?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lifting příklady

Jak se v angličtině používá lifting?

Citáty z filmových titulků

President Barbenfouillis makes a dash for the King of the Selenites and lifting him like a feather throws him violently on the ground.
Nešťastný král vybuchuje jako bomba. Uprostřed všeobecného zmatku astronomové prchají.
The floating figure is a devil coming to get the witch by lifting her up into the air.
Létající postava je Ďábel přicházející si pro čarodějnici, již hodlá odnést.
Look, the fog's lifting.
Podívej, zvedá se mlha.
Looks like the fog's lifting.
Vypadá to, že se ta mlha zvedá.
Fog's lifting.
Zvedá se mlha.
Guess you can't hurt yourself any just lifting' 'em. but be careful.
Ale opatrně. Jsou nabitý.
The mist is lifting.
Mlha se zvedá.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction. we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case. of Princess Marishka against the Government of Montenegro. on the fifth day of August, 1897.
Kromě výše uvedených důvodů pro vydání tohoto soudního příkazu. bychom chtěli citovat rozhodnutí Nejvyššího soudu v případu. princezny Marišky proti vládě Černé Hory. z pátého srpna 1897.
The clouds are lifting, the sun is breaking through.
Mraky se rozptýlily! Slunce si prolomilo cestu!
We ought to break your neck for leaving us stuck then lifting our load.
Měl byste to schytat. Necháte nás stát a seberete nám náklad.
He's lifting his hand.
Zvedá ruku.
At your age, you best not be lifting things so heavy.
Ve vašem věku byste takové věci neměl zvedat.
Working too hard. You shouldn't be lifting things.
Neměla byste nic zvedat.
She's lifting tips. I've seen her.
Krade dýžka. Viděla jsem ji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was it new scientific information that led to the lifting of the flight ban, or was it a reflection of the hardship, both personal and economic, that the ban was causing?
Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
Only the emerging and developing economies of Asia could effectively contribute to lifting global demand through a coordinated effort aimed at boosting domestic consumption, which, in turn, would stimulate additional investment.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
By lifting the half-hearted sanctions imposed by the 14 members of the EU on Austria in February, any talk about Europe standing for a community of values sounds even more hollow than ever before.
Ve chvíli, kdy čtrnáct členských států EU zrušilo své nesmělé sankce, jež uvalily na Rakousko letos v únoru, se jakákoli slova o Evropě, jež by měla zastupovat jakési společenství hodnot, zdají prázdnější než kdy dřív.
The EU countries have failed twice in their attempt to respond to this challenge - once by half-hearted sanctions; now by lifting them.
Země EU již dvakrát neuspěly v pokusu na tuto výzvu odpovědět: poprvé když se pro sankce rozhodly, podruhé když je zrušily.
Lifting billions of people out of poverty, however, would not only be intrinsically good; it would also make societies much more resilient in the face of extreme weather, whether caused by global warming or not.
Naopak pozvednutí miliard lidí z chudoby by bylo nejen samo o sobě dobré, ale současně by to učinilo společnosti mnohem odolnějšími vůči extrémnímu počasí, ať už by bylo jeho příčinou globální oteplování nebo něco jiného.
Since then, it has powered its explosive economic growth almost exclusively with highly polluting coal, lifting 680 million people out of poverty.
Od té doby se její explozivní hospodářský růst opírá téměř výlučně o vysoce znečišťující uhlí, díky čemuž se 680 milionů lidí vymanilo z chudoby.
Rowhani promised to sustain progress on the nuclear program while adopting stronger and wiser diplomatic measures to prevent the imposition of new sanctions and pave the way for lifting the existing ones.
Rúhání slíbil, že pokroky v jaderném programu zachová, ale že zároveň přijme silnější a moudřejší diplomatická opatření, aby zabránil zavádění nových sankcí a připravil cestu k odstranění těch stávajících.
Countries with a stronger fiscal position (that is, smaller structural deficits) should be encouraged to adopt more expansionary policies in order to contribute to lifting overall demand.
Země se silnější fiskální pozicí (tedy s nižšími strukturálními schodky) by se měly podněcovat k přijetí expanzivnější politiky, aby přispěly k pozvednutí celkové poptávky.
For France, lifting the embargo is also an important symbol, one that recognizes China's role in fighting Islamist terrorism.
Pro Francii je zrušení embarga zároveň důležitým symbolem uznání role Číny v boji proti islamistickému terorismu.
This is why the European Parliament voted across party and national lines in November against lifting the ban until the EU Code of Conduct is made binding.
Evropský parlament proto v listopadu hlasoval napříč stranickými i národními liniemi proti zrušení zákazu do doby, než se Kodex EU o obchodu se zbraněmi stane závazným.
British Prime Minister Gordon Brown, for his part, has proposed lifting the immunity that past prime ministers enjoyed in connection with the sale of peerages.
Britský premiér Gordon Brown zase navrhl zrušení imunity, jíž se bývalí premiéři těšili v souvislosti s prodejem šlechtických titulů.
Now we see - though the lifting of the Union's arms embargo may now be delayed thanks to US pressure and Chinese aggressiveness - that the European Union has become merely a tool for corruption when France and China draw up joint action plans.
Nyní vidíme - přestože zrušení zbrojního embarga bude díky tlaku USA a čínské agresivitě odloženo -, že Evropská unie se stala pouhým nástrojem korupce, když Francie a Čína koncipují společné akční plány.
French diplomats have of course informed China about the reluctance of other European countries about lifting the arms embargo, which was imposed after the massacre in Tiananmen Square in 1989.
Francouzští diplomaté samozřejmě informovali Čínu o zdráhavosti dalších evropských zemí zrušit zbrojní embargo, které bylo uvaleno po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Shadows from a decade of Balkan wars may at last be lifting.
Stíny deset let trvajících válek na Balkáně snad konečně zmizí.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...