podoba čeština

Překlad podoba anglicky

Jak se anglicky řekne podoba?

podoba čeština » angličtina

form appearance scheme resemblance figure shape similarity look
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podoba anglicky v příkladech

Jak přeložit podoba do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Možná tam žádná podoba není.
Might not be any resemblance to see.
Prosím omluvte mě, ale vaše mimořádná podoba s jedním starým přítelem.
Please forgive me, but you look incredibly like an old friend.
Ministr: Dokonalá podoba.
Remarkable resemblance.
Podoba tu je, ale nechápu, jak jste si je mohl splést.
There is a resemblance, but I don't see how you could confuse one with the other.
Zdá se, že je drobná podoba mezi mnou a vašim přátelům.
There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Není to náš muž z Cardiffu? Ano. Určitá podoba tam je.
Isn't that our man in Cardiff?
Je to neuvěřitelná podoba.
It's an extraordinary likeness.
Ta tvář, hlas, podoba.
His face, his voice, his manner.
Ach, Bože, je tu jistá podoba.
My goodness, there is a resemblance.
Přesná podoba, pane.
A perfect likeness, sire.
Pak je podoba čistě fyzická.
Oh, dear. The resemblance is only physical.
Říkal jsem jim, že podoba stavby musí odpovídat její funkci.
I told them that the form of a building must follow its function.
To byla jen hovorová podoba.
It is a colloquial rendering, of course.
I to je podoba lásky.
That's a form of love.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear.
Odhlédneme-li od důsledků pro různé národní systémy, má budoucí podoba bankovnictví klíčový význam i pro širší finanční systém včetně rizikového kapitálu, soukromého kapitálu a hedgeových fondů.
Aside from its implications for different national systems, the future shape of banking is critical to the broader financial system, including venture capital, private equity, and hedge funds.
Pojištění je naopak spolehlivou a úctyhodnou institucí, jejíž moderní podoba se začala vyvíjet už v sedmnáctém století.
Insurance, on the other hand, is a reliable and venerable institution, its modern form dating back to the seventeenth century.
Vzhledem k tomu, že budoucí podoba globálního kapitalismu je stále nejistější, zůstávají rodinné hodnoty stejně důležité jako kdykoliv předtím.
As the future shape of global capitalism grows increasingly uncertain, family values are as relevant as ever.
Otupující podoba mezinárodního dohledu, která nabízí jen úředně nařízený či vynucený smír, ochromuje domácí politický rozvoj.
A stultifying form of international oversight that offers only fiat or imposed conciliation paralyzes their domestic political development.
Druhým faktorem bude politický islám a podoba jeho vývoje.
Political Islam and how it develops will be the second factor.
Jedna z myslenek, jež si zasluhují pozornost, je nová podoba globálního platidla ne nepodobného zvlástním právům čerpání (SDR).
One idea receiving attention is a new form of global money akin to the IMF's Special Drawing Rights (SDRs).
Minulý měsíc strhla mnoho pozornosti jiná podoba transparentnosti.
A different form of transparency received much more attention last month.
Za předpokladu, že Darwinovy myšlenky o evolučním přírodním výběru byly správné (a samozřejmě, že byly a jsou), tato podoba altruismu měla být v přírodě nesmírně vzácná.
Given Darwin's ideas about evolution natural selection were correct (and, of course, they were and are), then this sort of altruism should be extraordinarily rare in nature.
Jeden z takových sporů se v současné době odehrává přímo mezi samotnými muslimy a jeho podstatou je podoba reformy uvnitř jejich vlastních společností.
One of these struggles is taking place among Muslims themselves over the shape of reform within their own societies.
Podoba seznamu nám přitom sděluje dvě věci.
The list tells us two things.
První tvrzení znělo tak, že makroekonomické potíže nezpůsobuje nestabilní soukromý trh, nýbrž vláda - nebo jinými slovy že podoba makroekonomické regulace potřebné k vytvoření ekonomické stability je jednoduchá a snadno dosažitelná.
The first claim was that macroeconomic distress is caused by the government, not by the unstable private market, or, rather, that the form of macroeconomic regulation required to produce economic stability is straightforward and easily achieved.
Zobecněná podoba této teze říká, že vleklá stagnace, tedy přetrvávající nedostatečné využití potenciálních zdrojů, je osudem všech ekonomik spoléhajících na to, že mezeru mezi příjmy a spotřebou vyplní soukromé investice.
The generalized version of this proposition is that secular stagnation - the persistent underuse of potential resources - is the fate of all economies that rely on private investment to fill the gap between income and consumption.
Humánní podoba biolékařských věd by například přiznala, že jejím cílem není překonat meze lidského těla, a nedávala by tedy nadále sliby, které nemůže splnit.
A humane version of the biomedical sciences would, for instance, acknowledge that it is not about to transcend the limits of the human body, and so it would no longer make promises that it cannot keep.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...