skončit čeština

Překlad skončit anglicky

Jak se anglicky řekne skončit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady skončit anglicky v příkladech

Jak přeložit skončit do angličtiny?

Jednoduché věty

S tímto hloupým chováním musíš skončit.
You must put an end to this foolish behavior.
Chci skončit.
I want to quit.

Citáty z filmových titulků

Někdo s tím už musí skončit.
Someone must break this chain asunder.
Takže, ano, dobře, možná by jsme měli pro dnešek skončit.
Oh-kay we should probably stop there for today.
Tím měl váš boj s Jošiokovými skončit.
Such useless killings!
Nechci skončit jako můj táta sám někde ve veteránským špitále, s žádnou vzpomínkou na život a bez tří prstů.
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
Nechci skončit jako pan Dobbs!
I don't want to end up like Mr. Dobbs!
Vím, že to musím skončit.
I know I have to end things.
Měla jsem to skončit před tím než jsme, um.
I should've ended them before we, um.
Tentokrát to můžeš celé skončit.
This time, you can finally put an end to it.
Přece nemůžete jen tak skončit!
You cannot just walk out in the middle of a performance.
Vandeuvres je odhodlán všechno skončit.
Vandeuvres is determined to end it all.
Lenost musí skončit!
This laziness must come to an end!
A pak skončit, Rico.
And then I'd quit, Rico.
Ta banda musí skončit.
That gang must go.
Bylo by dobře s tím skončit, proto.
Well, i think perhaps i can stop it. That's why.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před občanskou válkou se mohl člověk naopak pustit do štípání klád, vyrazit na západní území, udělat na hranicích terno a skončit jako prezident - pokud se ovšem jmenoval Abraham Lincoln.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President - if you were named Abraham Lincoln.
Jinak se trvalé globální zotavení opět nemusí dostavit, v kterémžto případě by i rok 2014 mohl skončit na nízkém rychlostním stupni.
Otherwise, a sustainable global recovery may remain elusive, in which case 2014 could end in low gear as well.
Pro Čínu však tato snaha nemusí skončit tak špatně jako kdysi pro Japonsko.
But that effort may not end as badly for China as it did for Japan.
Během posledních padesáti let Čína už několik podobných pokusů zažila a měla by proto vědět, že když přecení své síly, může v nejlepším případě skončit s nemilými odřeninami.
China has seen enough experimentation over the last half-century to know that when you attempt a great leap forward you land flat on your face.
To může skončit jediným způsobem: špatně.
This can end only one way: badly.
Tím měl spor skončit.
That should have ended the argument.
Nebývalá síla dolaru v posledních letech musela nutně jednou skončit návratem k průměrné hodnotě.
Thus, the enormous strength of the dollar in recent years implied an eventual reversal.
Protože čečenská vzpoura začala v politice a skončit může zase jen přes politické porozumění.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding.
Umělé posilování růstu může skončit jedině slzami.
Artificial growth promotion only ends in tears.
Je proto na čase skončit s nečinností a přikročit k velmi rychlému útoku proti této pandemii; útoku krytému miliardami dolarů finanční pomoci poskytnuté bohatými zeměmi.
It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Doba strachu o ni by však skončit mohla.
But the age of worrying about it just might.
Jinak by mohlo skončit bez jediné páky na íránský jaderný program a s jedinou - bezcennou - zbývající možností, totiž vojenským úderem.
Otherwise, they could end up without any handle on the Iranian nuclear program, and only one - useless - option left, a military strike.
Pokud ano, pak nemusí nutně skončit opakováním masakrů z minulého století, nýbrž ekonomickým okleštěním, které způsobí hospodářskou stagnaci a odsoudí miliardy lidí k trýznivé chudobě.
If so, it may not necessarily end with a repeat of the slaughters of the last century, but with an economic retrenchment that brings economic stagnation and consigns billions of people to grinding poverty.
Americká bublina bydlení nemusí skončit špatně.
The end of the American housing bubble might not turn out badly.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »