zasáhnout čeština

Překlad zasáhnout anglicky

Jak se anglicky řekne zasáhnout?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zasáhnout anglicky v příkladech

Jak přeložit zasáhnout do angličtiny?

Jednoduché věty

Měli zasáhnout.
They should've intervened.

Citáty z filmových titulků

Zaprvé, musíme zasáhnout proti loupežným bandám, které jsou poslední ponurou stopou prastarých band zběhů. Poslední z takzvaných dobyvatelů.
First a roundup of brigands - that last dismal vestige of ancient predatory soldiering. the last would-be conquerors.
Žádný násilí. Když tady vznikne rvačka, může zasáhnout policie.
If they can get a fight going they can call in the cops.
Když se tě pokusím zasáhnout tady, zablokuješ úder touhle rukou.
Now, if I try to hit you here. you block it with this hand.
Snaž se mě zasáhnout.
You try to hit me.
Já vás nechci zasáhnout.
But I don't wanna hit you.
Musím zasáhnout.
I must intervene.
Mohl jsi nás zasáhnout!
You could have blinded us!
Ano, všiml jsem si, že pan obhájce raději tvoří pointy než klade otázky, ale zdráhal jsem se zasáhnout s vědomím, jak je nerad přerušován.
Yes, I noticed that the learned counsel was tending to make points rather than ask questions. But I was reluctant to interfere, knowing how he resents interruption.
Myslíš si, že můžeš zasáhnout ten komín?
Do you think you can hit that chimney?
To je víc než jen štěstí, zasáhnout v hustém lese běžícího jelena na 75 yardů.
It takes more than luck to hit a running stag at 75 yards in dense forest.
Už bych ji mohl zasáhnout.
I think I could reach him now!
Zkuste zasáhnout to obrněné auto.
Then have a go at the mortar.
Taky by jste měli zasáhnout ty dva níže ležící.
You'll also have to hit the low ones.
Zasáhnout cíl.
To hit the target.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obrodný proces by mohl zasáhnout horní i dolní vrstvu a je nevyhnutelně nutné upravit institucionální vazby mezi nimi.
The renewal process could affect the top and bottom layers, and inevitably it is necessary to recondition the institutional links between them.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
Cherkesov's deputy remains in prison. Most believe that Putin is unable to intervene in his defense.
Hlavní ponaučení z útoku na Paříž zní, že musíme být připraveni zasáhnout tehdy a tam, kde to právě bude zapotřebí.
Pembelajaran utama dari serangan di Paris adalah kita harus siap bertindak kapan pun dan dimanapun.
Dlouhodobá prognóza - již do obzvláštní tísně uvádí neschopnost zdravotnické reformy pořádně ořezat rostoucí výdaje za lékařskou péči - je však natolik ponurá, že sílí elán obou politických stran nějak zasáhnout.
But the long-term prognosis - made especially dire by health-care reform's inability to make much of a dent in rising medical costs - is sufficiently bleak that there is increasing bipartisan momentum to do something.
Ostatně USA svou zahraniční přítomnost přistřihly, když odmítly přispět k finanční záchraně eurozóny, zasáhnout v Sýrii či nasadit sílu k potlačení jaderného průlomu v Íránu (vzdor silné izraelské podpoře).
Indeed, the US has trimmed its presence abroad by refusing to contribute to a eurozone bailout, intervene in Syria, or use force to contain Iran's nuclear breakout (despite strong Israeli support).
Všechny tyto scénáře jsou samy o sobě vysoce pravděpodobné a dohromady by mohly americký obchodní deficit zasáhnout jako dokonalá smršť.
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm.
Jestliže tedy masivní nasazení síly selhává, jak má velká země postupovat, aby uspěla, je-li přesvědčená, že ji její zájmy či mravní povinnost nutí zasáhnout do záležitostí malé země?
So, if massive use of force fails, how is a big country, believing that its interests or moral duty compel it to intervene in the affairs of a small one, to do so successfully?
Avšak přestože i tentokrát zřejmě zaznamenáme vlnu insolvencí a programů MMF, neznamená to, že finanční zhroucení musí zasáhnout všechny silně zadlužené země.
But, whereas we are likely to see a wave of defaults and IMF programs this time, too, fiscal meltdown does not have to hit every highly indebted country.
Výdaje centrální vlády ale představují tak malé procento úhrnného HDP země, že tvůrci politik mají značný manévrovací prostor, bude-li v těchto oblastech zapotřebí zasáhnout.
But spending by the central government is such a small percentage of the country's total GDP that policymakers have a lot of room for maneuver if intervention becomes necessary in these areas.
Proto si přeje zasáhnout vláda.
This is why the government wants to intervene.
Podoben dobrému divadlu, terorismus vždy ztvárňuje nějaké morální drama, a chtějí-li teroristé zasáhnout veřejné mínění, musí jednat veřejně, bez pocitu viny a bez lítosti.
Like good theater, terrorism always acts out some moral drama, and to strike terror in the public mind, terrorists must act in public, without guilt or remorse.
Konečně, centrální banky jsou stále připravené zasáhnout, aby zabránily runům na banky.
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs.
Pravidlo maximálního funkčního období by samozřejmě mohlo zasáhnout i opravdové demokracie a jejich právo mít v čele vlády oblíbeného politika i více než dvacet let.
An international term limit, of course, could infringe the right of a real democracy to keep a popular leader for more than 20 years.
Zatímco dnes se finanční nákaza omezuje na bankovní interakci, opatření EU rozšířila kanály pro tuto nákazu, která tak může zasáhnout i státní rozpočty.
While financial contagion today is limited to bank interaction, the EU's measures have broadened the channels for contagion to include government budgets.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »