foyer francouzština
domov, ohnisko
Význam foyer význam
Co v francouzštině znamená foyer?
foyer
Překlad foyer překlad
Jak z francouzštiny přeložit foyer?
foyer francouzština » čeština
Příklady foyer příklady
Jak se v francouzštině používá foyer?
Citáty z filmových titulků
Clair, femme marquée par le destin, victime d'un foyer malheureux.
Clair, žena zkázy, oběť nešťastného domova.
L'inquiétude régnait même dans le grand palais d'Hur, foyer depuis des siècles d'une puissante lignée de princes juifs.
Znepokojení se objevilo dokonce i ve velkém Hurove paláci, což byl po staletí domov významné linie židovských knížat.
Que vous avez un foyer. une mère, un père.
Že máte domovy. matky, otce.
Au moins, nous avons un toit et un foyer.
Alespoň je tu střecha a oheň.
En haut de l'escalier de l'Opéra, il y a un palier qui donne sur le foyer, puis une petite niche.
Znáte hlavní schodiště v opeře? - Ano. - Potom půjdete doleva, tam je odpočívadlo.
Un foyer, des enfants.
Domov, děti.
Pour eux, leur femme et leur foyer sont une chose, et ces femmes en sont une autre.
Své ženy a domovy mají v jedné přihrádce, a tyhle cizí ženy v druhé.
Je comprends son point de vue. Le foyer est sacré.
Kareninův postoj chápu, posvátnost domova.
S'il devait fonder un foyer, ce serait avec une fille comme vous.
Že kdyby se někdy někde jednou usadil, tak jen s dívkou jako jste vy.
M. Smith avait un foyer et nous étions très heureux. jusqu'à maintenant.
Tímto způsobem jsme mohli dát panu Smithovi lepší domov a žít šťastně až do smrti.
Le Foyer des Pêcheurs?
Domov pro rybáře?
On les enverra au Foyer.
Asi je taky pošleme do domova.
Monsieur! Vous trouverez le vieux Will au foyer de Gilchester.
Víš kde najdeš starého Willa?
Mais d'abord, je vais au foyer.
Tak tedy vzhůru do hostince.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les économistes Ronald Schettkat et Richard Freeman ont fait remarquer que les femmes qui se consacrent à leur vie professionnelle ne font pas nécessairement plus d'heures que celles qui occupent des postes à temps partiel ou qui restent au foyer.
Jak poznamenali ekonomové Ronald Schettkat a Richard Freeman, ženy orientované na kariéru nemusí nutně pracovat více hodin týdně než ženy pracující na částečný úvazek nebo v domácnosti.
Les femmes ont de toute façon recours aux prestations sociales, qu'elles soient au foyer ou qu'elles travaillent à l'extérieur.
Ženy tyto dávky pobírají tak jako tak, ať už setrvávají v domácnosti, anebo vykonávají placenou práci mimo domov.
Les travailleurs immigrés en sortent gagnants, de même que les membres de la famille restés au foyer et qui recevront des transferts d'argent.
Přistěhovalci získávají. A stejně tak zbylí členové rodiny, kteří zůstali doma a dostávají peníze převodem.
Si l'on considère que les jeunes américains quittent le foyer familial à 18 ans, certains même à un âge plus jeune, la jeunesse continentale s'attend à être soutenue jusqu'à plus soif.
Tak například: americké děti opouštějí domov v osmnácti letech, někdy dřív; evropští potomci očekávají, že je jejich rodiče budou podporovat tak dlouho, jak se jim zlíbí.
Ils ne modifient peut-être pas de beaucoup le nombre d'heures travaillées par le plus gros salaire du foyer (l'homme, généralement), mais ils influencent la participation des femmes à la population active.
Nemusí příliš měnit počty odpracovaných hodin hlavních živitelů rodin (obvykle mužů), postihují však zapojení žen do pracovních sil.
Au lieu de suivre la voie de la modernité et du développement, la région confirmerait sa position de foyer de conflits et de menace pour elle-même et pour le monde entier.
Místo směřování k modernizaci a rozvoji by se utvrdila pozice regionu coby semeniště konfliktů a hrozby jak sobě samotnému, tak světu kolem.
Nombre de nouveaux pays post-communistes - dévorés par le ressentiment, la vengeance et de vives querelles de pouvoir et de statut - sont devenus le foyer d'un nationalisme agressif.
Řada nových postkomunistických společností - stravovaných pomstychtivostí, záští a hrubými šarvátkami o moc a postavení - se stala živnou půdou agresivního nacionalismu.
D'habitude, les migrants cherchent à échapper à leurs conditions de vie désespérantes, comme le firent de nombreux Européens abandonnant leur foyer au 19ème et au 20ème siècles, s'embarquant pour l'Amérique.
Obvykle chtějí uniknout podmínkám bezmocnosti, stejně jako spousta Evropanů, která v 19. a 20. století opouštěla své domovy a odjížděla především do Ameriky.
En fait, beaucoup d'Indiens qui ont des téléphones mobiles doivent déféquer en plein air parce que l'Indien moyen n'a pas l'eau courante dans son foyer.
Přesto v Afghánistánu připadá na jednu pevnou linku 1300 mobilních telefonů.
Les personnes âgées se sont retirées dans les villages, où beaucoup cultivent leurs propres aliments, leurs enfants ayant quitté le foyer pour la ville depuis longtemps.
Starší lidé se stáhli do vesnic a mnozí si pěstují vlastní potraviny; je to už dlouho, co jim děti odešli do velkoměst.
Pendant dix jours en septembre 1854, au cours desquels plus de 500 Londoniens moururent de cette maladie, Snow utilisa une carte de la ville pour localiser chaque foyer où le choléra avait sévi.
Během desetidenního období v září 1854, kdy na tuto nemoc zemřelo více než 500 Londýňanů, označil Snow na mapě města polohu všech domácností, kde se případ cholery vyskytl.
Une meilleure éducation se traduit par de meilleurs salaires et rend plus coûteux le choix de rester au foyer; les femmes sont donc naturellement enclines à travailler et à réduire volontairement leur taux de natalité.
Lepší vzdělání zvýší ženám mzdy, takže zůstat v domácnosti bude nákladnější, a to povede k vyšší participaci ženské pracovní síly a dobrovolnému poklesu porodnosti.
Parce que les femmes excitent le désir des hommes, on considère qu'elles constituent une menace en dehors des limites du foyer familial.
A protože ženy rozněcují v mužích touhy, panuje přesvědčení, že právě ony představují mimo hranice rodinného domova hrozbu.
L'ampleur de la migration des zones rurales vers les centres urbains et au-delà des frontières nationales est historiquement sans précédent, et l'Asie du vingt-et-unième en est le principal foyer.
Rozsah migrace z venkovských do městských oblastí i napříč hranicemi států nemá v dějinách obdoby a Asie jednadvacátého století je jejím ohniskem.
foyer čeština
Překlad foyer francouzsky
Jak se francouzsky řekne foyer?
Příklady foyer francouzsky v příkladech
Jak přeložit foyer do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Kam jdeš? - Do foyer.
Où vas-tu?
Věřím, že foyer.
À mon avis, le hall de.
Foyer naší Opery je nejkrásnější v Evropě!
À mon avis, le hall de l'opéra. de Saint-Pétersbourg est l'un des plus beaux d'Europe.
Do Foyer, číšník to jistě potvrdí.
Vous pouvez contrôler.
Pan Scallini je ve foyer.
M. Scallini dans le hall.
Na ulici ve foyer, byla v noci nalezena mrtvola neidentifikovatelného muže. U sebe měl 895 dolarů.
On a retrouvé le cadavre d'un homme dans un vestibule.
Přijďte potom do foyer.
Retrouvez-moi tout à l'heure dans le foyer.
Měli jsme se sejít ve foyer.
Je vous avais dit, dans le foyer.
Když jsem konečně vyšla do foyer, byl tam.
Je finis par descendre et je le vois.
Dneska jsem byla ve foyer a tvůj partner, ten starší muž.
J'étais dans l'entrée et ton partenaire, le vieux-- quel est son nom?
Každopádně byl ve foyer, byl dost nervózní a obtěžoval jednoho z našich hostů.
Il était dans l'entrée et insistait pour voir un client.
Prošli foyer, a šli k pokladně.
Ils ont franchi l'entrée et se dirigent vers le guichet.
Nahoře ve foyer, skoro jsme do sebe vrazili.
En haut, dans le hall, on a failli se rentrer dedans.
Dolly, podívám se po dalších šatnách a uvidíme se ve foyer.
Dolly, je passe dans les loges et on se retrouve au foyer.
Možná hledáte...
Foyen |
foyers |
Foyenne |
foyer rural |
foyer fiscal |
foyer logement |
foyer du public |
foyer de jeunesse |
Foyan |
Foyane |
foyard |
Foy