ctitel čeština

Překlad ctitel francouzsky

Jak se francouzsky řekne ctitel?

Příklady ctitel francouzsky v příkladech

Jak přeložit ctitel do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vězte že stanovila tři nebezpečné úkoly pro své nápadníky: Třikrát musí ctitel prokázat sílu nebo zemřít!
Tu n'ignores pas que seul pourra la conquérir, un prétendant hors pair, un héros qui la vaincra dans trois épreuves!
Tady ten mladík tvrdí, že býval tvůj ctitel.
Voici un jeune homme qui dit être un de vos anciens soupirants. Paul!
Býval to její ctitel.
C'est un de ses anciens soupirants.
Jsem váš ctitel, pane Hainesi.
Il y a longtemps que je vous admire, M. Haines.
Ctitele, kterému není zřejmé, že je bývalý ctitel, pokládám za naprosto žalostnou postavu, a to mu také řeknu.
Un ancien flirt qui insiste est un être méprisable. Je le lui dirai.
Jednoho dne, když má přijít starý ctitel na návštěvu, muž najde svou ženu, jak se snaží, aby vypadala ještě krásněji než dříve.
Le jour où un ancien soupirant vient en visite, il trouve sa femme tentant de se faire encore plus belle.
Nejspíš tajný ctitel.
Probablement l'un de mes admirateurs secrets.
Jsem také ctitel zbraní.
Très bien.
Ten starý muž, jak říkáte, je náhodou gentleman a můj ctitel.
Ce vieux comme vous dites est un homme bien. Et je lui plais.
To, co potřebujete, je ctitel.
Vous avez besoin d'un homme.
Nejdřív jsem uvažoval o soudečku rumu ale pak jsem si vzpomněl, že můj přítel Milan je ctitel dobrého vína.
J'avais d'abord pensé a un tonnelet de rhum et puis je me suis souvenu que notre ami Milan était amateur de bon vin.
Navěky věků, Váš vroucný obdivovatel a ctitel. Soudce Roy Bean.
À jamais, votre ardent admirateur et votre champion, juge Roy Bean.
Žádná hypotéka, nepřekvapilo by mě, kdyby to udělal nějaký žárlivý ctitel.
Les hypothèques. Je ne serais pas surpris que ce soit le fait d'un amant jaloux.
Královský ctitel?
Un prétendant princier?

Možná hledáte...