découper francouzština

krájet, dělit

Význam découper význam

Co v francouzštině znamená découper?

découper

Couper par morceaux une pièce de viande ou détacher un à un les membres d’une pièce de volaille, de gibier.  Découper un gigot, un poulet, un perdreau. (Absolument) Une maîtresse de maison doit savoir découper. (Par analogie) Couper avec régularité quelque chose.  Les betteraves, après avoir été lavées, sont découpées en cossettes très minces par un coupe-racines.  Quant aux « mises », ce sont de grandes caisses qui donnent au savon la forme d'un bloc ; au moyen d'un fil, on découpe ce bloc en tables, puis ces tables sont elles-mêmes découpées en « pains » ou morceaux.  Les travailleurs chargés de l'oxycoupage et leurs aides découpent jour et nuit des plaques d'acier sans masques, vêtements, gants ou chaussures de protection.  Il ignore, en autres, les fourmis champignonnistes qu'on appelait alors Coupeuses de feuilles, parce qu'on croyait qu'elles se bornaient à les découper pour en tapisser leurs galeries. Couper du carton, du bois, du papier, de manière que ce qui en reste ait la figure de quelque objet, une forme déterminée.  Découper des cartes à jouer, du parchemin. Découper une figure, un arbre, une maison avec des ciseaux. Par extension,  (Par extension) Découper en festons. On découpe à l’emporte- pièce des fleurs artificielles. (Absolument) Il découpe avec beaucoup de goût, d’habileté. Détacher, en coupant tout autour, les figures ou autres objets qui sont représentés sur une toile, sur du papier, etc.  Découper une image, une estampe avec un canif. Découper des figures, des fleurs, pour les appliquer sur un autre fond. (Figuré) (Peinture & Photographie) Se détacher avec beaucoup de netteté.  Sur le fond de neige, se découpaient leurs deux silhouettes clopineuses de convicts en goguette. Couper en morceaux ou en tranches

Překlad découper překlad

Jak z francouzštiny přeložit découper?

Příklady découper příklady

Jak se v francouzštině používá découper?

Citáty z filmových titulků

On vous traquera jusqu'à vous découper en rondelles!
Rozsekáme vás na kousky!
S'il continue, il faudra le découper pour passer.
Budeme se muset prokousat.
Vous aviez juré de les découper.
Říkals, že je jednou převálcuješ.
Maladroite, dois-je en plus me faire découper vif?
Nemehlo jedno! Tvůrčí muka mě ničí málo, abys mě řezala na kousky?
Le plan consistait à minutieusement découper le Pacifique Sud en carrés, puis de fouiller chaque carré.
S tradiční důkladností, s plánem rozdělit Pacifik na dva čtverce a oba prozkoumat.
Par où commencer pour découper un corps humain?
Čím by asi začal, kdyby chtěl rozřezat tělo?
Les mariés vont à présent découper la pièce montée.
A nyní novomanželé konečně nakrojí svatební dort.
Tu pourrais découper l'autre. pour lui fabriquer une paire de caleçons.
Tak jeden rozpárejte a ušijte mu spodky.
Boo était assis dans le salon et découpait les feuilles de son album. Quand son père est arrivé, il lui a planté les ciseaux dans la cuisse, puis a continué de découper ses feuilles. Ils ont voulu le faire enfermer.
No a Boo stříhal papír do sešitu na vystřihovánky. a když k němu přišel jeho táta, tak se natáhl s nůžkama. bodnul ho do nohy, vytáhl ty nůžky ven a klidně dál stříhal.
Mon nouveau couteau à découper.
Můj nový nůž na vyřezávání.
Cela me sert juste à découper.
Nožem to jen vyřežu.
Pas pour te découper, pour sculpter ton portrait.
Nevyřežu tebe, ale jen tvoji podobu.
Je vais devoir découper la serrure.
Budu muset řezat kolem toho zámku.
Je voulais le découper pour le garder.
Chtěl jsem si to vystřihnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle était aussi, de concert avec la Chine, en train de découper l'Asie centrale, connue à l'époque sous le nom de Turkestan.
Východní část regionu padla pod čínskou nadvládu a byla přejmenována na Sin-ťiang čili Novou hranici.
Certains analystes, plus radicaux encore, soulignent que la Californie est ingouvernable et qu'il faut la découper en deux ou trois états.
Radikálnější myslitelé trvají na tom, že Kalifornii nelze řídit a že je zapotřebí ji rozdělit do dvou, či dokonce tří států.
Ils ont par la suite automatisé leurs machines de découpe, dans la mesure où il peut devenir lassant de tout découper à la main.
V další fázi řezací stroje automatizovali, jelikož ruční řezání může být nudné.
De nos jours, le terrorisme peut se perpétrer aussi facilement avec des cutters destinés à découper le carton et des avions qu'avec des explosifs.
Terorismus dnes lze uskutečňovat s otevíracími nožíky a letadly stejně snadno jako s výbušninami.
La complexité croissante des marchés financiers a permis de découper les risques en tranches et de les étendre plus que jamais.
Zvyšující se důmyslnost finančních trhů umožnila větší porcování, dělení a rozprostírání rizik než kdykoliv předtím.

Možná hledáte...