děsit čeština

Překlad děsit francouzsky

Jak se francouzsky řekne děsit?

Příklady děsit francouzsky v příkladech

Jak přeložit děsit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A co by mě na noci mohlo děsit?
Qu'aurait la nuit pour m'effrayer?
Nechci vás děsit, paní Wavertonová, ale nevím, co bychom potom dělali.
Je ne veux pas vous alarmer, Mme Waverton mais je ne sais pas trop quoi faire.
Neměls ho tak děsit.
Vous n'auriez pas dû l'effrayer comme ça.
To je pravda, neexistuje žádný důvod je děsit, je také.
C'est vrai, pas la peine de les effrayer. aussi.
Začínáte mě děsit.
Là, vous commencez à m'inquiéter.
Nechci staré dámy děsit doktorem.
Mes tantes s'alarmeraient en vous voyant.
Byl to pro mě šok, ale tehdy jsem nevěděl, že mám důvod se děsit.
Je fus bouleversé! Mais je ne me doutais pas.
Nechci vás děsit, ale může to být vážné.
Sans vouloir vous faire peur, c'est peut-être sérieux.
No tak. Že se nestydíš, děsit kapitána.
T'as pas honte d'embêter le capitaine.
Jeffe, něco ti upřímně řeknu. Začínáš mě děsit.
Jeff, je t'avoue que tu commences à m'inquiéter un peu.
Nesmíš děsit hodná letadýlka.
On a eu peur de l'avion?
Někdy zkouším děsit lidi, nebo je napálit nebo tak, ale takhle daleko bych nezašla.
Moi, j'aurais pu jouer la comédie, pour faire peur à quelqu'un.
Neměl bys děsit zvířata.
Vous venez d'effrayer les animaux.
Nechci vás děsit, ale potřeboval bych vědět, jestli tu je někde doktor.
Vous êtes la première que je vois. N'ayez pas peur. Vous connaissez un médecin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Děsit by nás neměla samotná velikost finanční soustavy, jako spíše její koncentrace a konektivita.
Ce n'est pas l'ampleur du système bancaire qui doit nous inquiéter, mais sa concentration et sa connectivité.
Trhy by mohl začít děsit další fiskální thriller na hraně útesu.
Les marchés pourraient bien de plus en plus avoir à craindre une nouvelle falaise budgétaire.
Není ještě potřeba se příliš děsit.
Le moment n'est pas encore venu de nous alarmer.

Možná hledáte...