ležet čeština

Překlad ležet francouzsky

Jak se francouzsky řekne ležet?

Příklady ležet francouzsky v příkladech

Jak přeložit ležet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak nastane čas, kdy budu jako kámem ležet nad tvým hrobem.
Où j'irai m'asseoir sur ta pierre.
Zůstaňte ležet.
Ne bougez pas!
Všechno jsem nechal ležet.
Il était comme ça.
Až budete ležet v aleji s prostřelenou hlavou, možná si uvědomíte jakou blbost jste udělali.
Oui? Et quand tu auras une balle dans la tête, tu comprendras.
Je to tak úžasné nic nedělat, jen ležet celý den na slunci.
C'est si agréable de n'avoir rien à faire. Sauf profiter du soleil!
Svět vám bude ležet u nohou.
Le monde est à vos pieds.
Budete ležet tam kde já.
Je n'irai pas dans ce lit!
Do hodiny bude ležet na bitevním poli mezi mrtvými.
Dans une heure, il fera partie des morts du champ de bataille.
Bude to senzace. Celý New York vám bude ležet u nohou.
Et tout New York sera à vos pieds!
Alane, zůstaňte ležet!
Alan, baissez-vous.
Ne, nechala jsem ji ležet na stole.
Il était sur la table.
To mám za to, že jsem ho přivedl a nenechal ho ležet na ulici.
Si c'est ainsi que vous me remerciez. de l'avoir ramené!
Ano, máma ho to ráno našla ležet na jeho stole.
Oui, Maman l'a retrouvé effondré sur son bureau, ce matin là.
Do dvou let vám celý svět bude ležet u nohou.
Dans deux ans, l'univers vous obéira!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato SDR budou nyní ležet převážně netknutá na rezervních účtech těchto zemí, které ve skutečnosti žádné další rezervy nepotřebují.
Ces DTS resteront pour l'essentiel inutilisés dans les avoirs de réserves de ces pays, qui n'ont pas vraiment besoin de réserves supplémentaires.
Hlavní důvod této nové solidarity mezi západními pravicovými populisty a státem Izrael však může ležet hlouběji než ve sdílených antipatiích vůči islámu.
Mais la principale raison de cette nouvelle solidarité entre politiciens populistes de droite en Occident et Israël tient peut-être à leur commune aversion à l'égard de l'islam.
A až se budou vybírat daně, aby se umořilo zvýšení dluhu vyvolané stimulem, bude to v době, kdy už nominální úrokové sazby nebudou ležet na nule.
Et lorsque les impôts seront prélevés pour réduire la dette induite par le plan de relance, ils le seront à un moment où les taux d'intérêts ne seront plus scotchés à zéro.
ABÚ ZABÍ - Rok se chýlí ke konci a je jen přirozené klást si otázku, co by mohlo ležet před námi.
ABOU DABI - Alors que l'année touche à sa fin, il est naturel de se demander ce qui nous attend.
Maradona byl odsouzen ležet nahý před miliony svých fanoušků a jeho vlast byla odsouzena jej pronásledovat a získat si ho zpět svou dusivou vášní.
Maradona est ainsi condamné à se mettre à nu devant des millions de fans et son pays est condamné à le poursuivre et à le réclamer avec une passion suffocante.
Toto souostroví bude vždy ležet na trase tropických bouří. Představitelé země s tím mnoho nenadělají.
L'archipel sera toujours sur la route des tempêtes tropicales et les dirigeants n'y peuvent pas grand chose.
Íránští občané prokázali velkou odvahu a udělali by dobře, kdyby se nepřestávali hrnout do ulic a tam sedět, ležet nebo stát na místě.
Les citoyens iraniens ont fait preuve d'un immense courage, et feraient bien de continuer à envahir les rues pour y rester, assis, allongés ou debout.
Svízelný úkol zajišťovat mezinárodní stabilitu již nebude ležet na samotných Spojených státech, ale významnější roli při hlídání vlastního písečku získají také Brazílie, Rusko, Indie a Čína (BRIC).
Au lieu de confier à l'Amérique la tâche difficile de maintenir la stabilité internationale, les pays qui forment la ampquot;BRICampquot; (Brésil, Russie, Inde et Chine) tiendront un rôle plus important pour maintenir l'ordre dans leur arrière-cour.
Do roku 2040 budou v Asii ležet tři z pěti největších světových ekonomik - Čína, Indie a Japonsko.
Avant 2040, trois des cinq plus grandes économies mondiales - la Chine, l'Inde et le Japon, seront en Asie.

Možná hledáte...