nadcházející čeština

Překlad nadcházející francouzsky

Jak se francouzsky řekne nadcházející?

nadcházející čeština » francouzština

à venir prochain

Příklady nadcházející francouzsky v příkladech

Jak přeložit nadcházející do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Otče všemohoucí, ty, jenž nás ochraňuješ v práci, dej, aby nadcházející prázdniny byly pro nás odpočinkem a osvěžením.
Oh, Dieu tout-puissant. Toi qui as veille sur nous durant ce trimestre. fais que ces vacances.
Po 40 letech s Julií mě nadcházející smrt může stěží vyděsit.
Après 40 ans avec Julia, ma mort prochaine ne me fait vraiment pas peur.
Podnik, řízený prasaty, měl teď řadu vymožeností skutečné civilizace a jednoho dne přijeli na farmu prasečí delegáti z celého světa oslavit nadcházející novou epochu.
L'entreprise porcine ressemblait de plus en plus à la société humaine. Un beau jour. des porcs délégués, venus de loin, arrivèrent à la Ferme des animaux. pour célébrer l'avènement d'une ère nouvelle.
Pánové, můj úkol je, aby se staral vždy jen o nadcházející zápas.
Le problême, c'est qu'il doit se concentrer sur un combat à la fois.
Potřebujeme sílu pro nadcházející boj.
J'ai besoin de prendre des forces avant le combat.
Jejich nenávist bude žít po celá nadcházející staletí.
Leur haine perdurera pendant des siècles.
A teď k sportovním událostem automobiloví fanoušci se již těší.na nadcházející Monte Carlo Rally.
Et maintenant, nous allons passer au chapitre des sports. Vous savez, ce chapitre est dominé. presque entièrement par le prochain départ du Rallye de Monte-Carlo. le 35ème Rallye de ce nom qui, dans huit jours, prend le départ.
Před nadcházející konferenci, proč by měl prokazit vaše momenty slávy?
À l'approche du congrès, il ne fallait pas gâcher votre heure de gloire, hein?
Ministerstvo zahraničí dnes potvrdilo nadcházející oficiální návštěvu britského ministra financí, sira Harolda Clarka.
Le Foreign Office a confirmé la visite prochaine du Ministre Britannique des finances Sir Harold Clark.
A teď. zohledníme-li fiskální deficit monetární bilancí současný rozpočtový rok, až na neviditelný vývoz ale upravený samozřejmě vůči sezónním výkyvům a přírůstku z berních opatření pro nadcházející rozpočtové období končí v dubnu.
Le déficit fiscal lié à l'équilibre monétaire de l'année, moins les exportations, a été ajusté par les variations saisonnières et les gains statistiques des arrangements fiscaux et bénéficiaires pour le cycle budgétaire annuel prenant fin en avril.
A nadcházející ráno.
Et le lendemain matin.
Ovšem mnohem důležitější a aktuálnější je pro nás nadcházející šampionát v Macau.
Mais nous misons surtout sur le prochain championnat du monde de karaté, à Macao.
Požádali jsme soudního psychiatra doktora Josepha Fuchse. o vysvětlení, jakou spojitost by mohlo mít zranění ve tvaru zvonu. s nadcházející oslavou Dne svobody.
Nous avons interrogé le Dr Fuchs sur le lien possible entre cette blessure en forme de cloche et la fête de l'indépendance.
S úsvitem přijeli papežovi vyslanci, naši protivnici v nadcházející debatě.
Avec l'aube arrivèrent les légats du Pape. nos adversaires dans la future rencontre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Richterově škále farmaceutických katastrof, kde thalidomid je na stupni 10, se nadcházející krize ohledně antidepresiv bude zřejmě pohybovat mezi stupni 7 až 11.
Sur l'échelle de Richter des catastrophes médicamenteuses, la crise imminente des antidépresseurs semble osciller de 7 à 11 alors que celle du thalidomide n'atteignait que 10.
Nadcházející generace bude pro mnoho Američanů generací mohutného společenského propadu.
La génération future sera une génération dans laquelle de nombreux Américains connaîtront une mobilité descendante massive.
Nadcházející měsíce kampaní před volbou prezidenta USA vyplní malicherné půtky o to, kde by se mělo škrtat.
Les prochains mois de campagne à la présidence s'écouleront en luttes mesquines sur la répartition des coupes budgétaires.
Jestli čekala příliš dlouho - a jestli bude její vize přesvědčivá -, o tom rozhodnou nadcházející měsíce.
Nous saurons dans les mois qui viennent si elle n'a pas attendu trop longtemps pour cela et si sa vision est la bonne.
Jinak nadcházející bankovní unii a fiskálním transferům bude scházet nezbytná politická legitimita.
Dans le cas contraire, l'union bancaire à venir et les transferts fiscaux n'auront pas la légitimité politique nécessaire.
NEW YORK - Nadcházející schůzka G-20 je hop nebo trop.
NEW YORK - La prochaine rencontre du G20 constitue un moment décisif.
Pokud by Evropa nalezla vlastní, stejně flexibilní systém, byl by nadcházející vstup deseti nových členských zemí do EU mnohem jednodušší.
La future adhésion de dix nouveaux membres à l'UE serait grandement facilitée si l'Europe trouvait son propre système tout aussi souple.
MEXICO CITY - Kdyby byl člověk nenapravitelný optimista, mohl by nadcházející události ve Venezuele a Kolumbii pokládat za předzvěst budoucích dobrých časů.
MEXICO CITY - En s'abandonnant à un optimisme impénitent, on pourrait considérer les événements du Venezuela et de Colombie comme les signes avant-coureurs de bonnes nouvelles à venir.
Růstové vyhlídky poněkud zamlžuje nejistota obklopující nadcházející ekonomickou transformaci Číny.
L'incertitude entourant la transformation économique imminente en Chine brouille quelque peu les perspectives de croissance.
Nadcházející zasedání Mezinárodního měnového fondu a Světové banky - dvou institucí, jimž vévodí USA a jejich západní spojenci - poskytují ideální příležitost to změnit.
Les prochains rassemblements du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale - deux institutions dominées par les États-Unis et leurs alliés occidentaux - fourniront une opportunité idéale de changement en la matière.
Zatřetí bychom si pro nadcházející roky měli stanovit odvážné cíle - abychom rozšiřovali prosperitu a zlepšovali veřejné zdraví a zároveň zachránili planetu.
Troisièmement, nous devons définir des objectifs audacieux pour les années à venir - afin de propager la prospérité et d'améliorer la santé publique tout en sauvant la planète.
Nadcházející rok bude náročný a plný nejistot.
Des défis et de nombreuses incertitudes nous attendent au cours de l'année qui vient.
Ve skutečnosti má egyptský prezident Muhammad Mursí zájem získat další finanční pomoc od USA a Mezinárodního měnového fondu a chce, aby jeho nadcházející návštěva ve Washingtonu byla úspěšná.
En réalité, le président égyptien Mohamed Morsi est en quête de davantage d'aide financière de la part des États-Unis et du Fonds monétaire international, et entend bien faire de sa prochaine visite à Washington DC un succès.
Například francouzská Socialistická strana během příprav na nadcházející sjezd této realitě podlehla.
Dans la préparation de son prochain Congrès, le Parti Socialiste de France vient de succomber à cette réalité.

Možná hledáte...