naslouchat čeština

Překlad naslouchat francouzsky

Jak se francouzsky řekne naslouchat?

naslouchat čeština » francouzština

écouter tendre l'oreille prêter l’oreille obéir guetter entendre

Příklady naslouchat francouzsky v příkladech

Jak přeložit naslouchat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže je příliš pozdě? - Ne, pokud Jeho Excelence nebude rozumně naslouchat.
Est-il trop tard?
Snad bude naslouchat vám!
Peut-être vous écoutera-t-il.
Mohla bych mu naslouchat celou noc.
Je vous écouterais toute la nuit.
Jsem mistr svého řemesla. Mám právo mluvit. Ano, ale budou ti naslouchat?
Mais à cause de ce canon de l'espace, ce projet d'envoyer des êtres humains dans les étoiles.
Svědomí je ten tichý hlásek, kterému lidé nechtějí naslouchat.
La conscience, c'est cette petite voix intérieure que personne n'écoute.
Možná pak budeš konečně svému svědomí opravdu naslouchat.
Tu écouteras alors peut-être ta conscience.
Osudu národa, který odmítl naslouchat mu, důvěřovat mu.
Le pays avait cessé de l'écouter et de croire en lui.
Chtěl jsem mluvit o někom se dvěma malinkými oušky. které nechtějí naslouchat.
Je parle à une personne avec deux petites oreilles, mais qui n'écoute pas!
Nyní bude mým úkolem naslouchat a vy budete mluvit.
Mon rôle est d'écouter et le vôtre de parler.
Odmítám naslouchat takovým radikálním řečem.
Je refuse de souscrire à des propos aussi radicaux.
Chci vám naslouchat, jenomže to nejde.
Je voudrais vous écouter, mais je ne sais pas.
Dokážete naslouchat? - Jako dřív.
Je peux entendre.
Co tím chceš říct? Ptám se Francisco, proč jdou všichni za tebou? Všichni tě chtějí vidět, naslouchat ti, poslechnout tě?
Pourquoi, François, viennent-ils tous à toi pour te voir, t'obéir. toi qui n'es ni grand, ni beau, ni noble?
Nenechals mě ale svému srdci naslouchat, Marcu.
Mais tu m'empêchais d'écouter mon cœur, Marcus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politici jednotlivým vědcům nenaslouchají příliš pozorně, ale promluví-li jednotným hlasem stovky vědců, jsou nuceni naslouchat.
Les politiciens n'écoutent pas vraiment les scientifiques individuels, mais ils sont obligés d'écouter quand des centaines de scientifiques parlent d'une même voix.
Tamní vláda se opakovaně zavázala provést reformy a naslouchat svému lidu.
Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.
Toto hnutí má přitom značnou prestiž: skupiny jako Amnesty International nebo Human Rights Watch představují respektované hlasy, jimž vlády mnoha zemí cítí povinnost naslouchat.
Son propre prestige est élevé : des groupes tels que Amnesty International et Human Rights Watch constituent des voix respectées, auxquelles de nombreux gouvernements se sentent obligés de prêter attention.
To vyžaduje nejen mluvit, ale i naslouchat.
Cette approche nécessite non seulement de savoir discuter, mais également de savoir écouter.
Pluralismus předpokládá připravenost naslouchat mnoha hlasům - ať už s nimi souhlasíme, či nikoliv - a ochotu osvojit si bohatou rozmanitost kultur.
Le pluralisme implique d'être prêt à écouter plusieurs voix, que l'on soit d'accord ou pas avec elles, et la volonté d'accepter une riche diversité de cultures.
A především to znamená, že musíme přestat nařizovat chudým lidem v rozvojových státech, co by měli dělat, a začít naslouchat tomu, co chtějí.
Surtout, cela implique qu'il faut cesser de dire aux populations du tiers-monde ce qu'elles doivent faire et commencer à écouter leurs désirs.
Je naší zodpovědností naslouchat jejich hlasům a reagovat na jejich obavy.
Il est de notre responsabilité d'écouter la voix de ces nations et de répondre à leurs inquiétudes.
Pokud vážně doufali, že jim někdo uvěří, měli mít možnost naslouchat těm, s nimiž jsem v několika následujících dnech hovořil v Rize.
S'ils espéraient vraiment être crus, ils auraient dû écouter mes interlocuteurs de la vieille ville de Riga dans les jours qui ont suivi leur discours.
Ať upřednostňujeme multietnické národní státy sebevíc, jakmile takové uspořádání selže, je nezbytné naslouchat hlasu lidu.
Peu importe combien on peut vouloir défendre un Etat-nation multiethnique, quand une telle construction échoue, il faut impérativement écouter l'opinion publique populaire.
Je ale zapotřebí jim neustále naslouchat.
Il leur faut en revanche toujours pouvoir être entendus.
Problém je v tom, že když se později ukáže, že jsou tyto strašidelné historky nepravdivé, začnou být lidé méně ochotní naslouchat i rozumným argumentům o globálním oteplování.
Le problème est que lorsque ces histoires terrifiantes ne se vérifient pas dans le temps, les gens deviennent moins enclins à entendre les arguments même les plus raisonnables sur le réchauffement climatique.
Nedokážeme ostatním naslouchat a své názory vyslovujeme, aniž bychom o nich předem do hloubky přemýšleli.
Nous sommes de médiocres écoutants et nous exprimons nos opinions à haute voix, que nous y ayons ou non réfléchi sérieusement.
Umí naslouchat, podporuje ty, kterým důvěřuje, a je obklopen spoustou kvalitních lidí se širokou paletou schopností.
Il sait écouter, soutenir les gens en qui il a confiance, et il est entouré de nombreuses personnes aux qualités multiples et variées.
Možná by měli na Západě více naslouchat svým novým partnerům.
Peut-être les pays occidentaux devraient-ils écouter davantage leurs nouveaux partenaires.

Možná hledáte...