naznačovat čeština

Překlad naznačovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne naznačovat?

Příklady naznačovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit naznačovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepřísluší mi naznačovat. že by někdo z vás měl povstat na obranu své vlasti. ale říkám si, jestli vás to nenapadá.
Ce n'est pas à moi de suggérer. de vous porter volontaires pour défendre le pays. mais je me demande si l'idée vous effleure l'esprit.
Waldo, pro své vlastní dobro, přestaňte naznačovat, že mám něco společného s Lauřinou smrtí.
Waldo, cessez d'insinuer que j'ai tué Laura.
Jak je libo, přestanu naznačovat. Řeknu vám to naplno.
Alors, je vais parler carrément.
Jak Bůh je nad vámi, ať jakkoliv podivně chovat se budu, ať vyslovovat budu slova, jak za vhodné uznám, až mne uvidíte, nebudete dvojznačně promlouvat a nebudete ani naznačovat, že něco o mně víte.
Mais, si bizarre que soit ma conduite, même si je juge bon d'affecter la démence, jurez-moi de ne jamais insinuer que vous savez quoi que ce soit à mon sujet.
Námitka. prosím,aby soud svědkyni poučil, že nesmí naznačovat žádné závěry.
Le témoin n'a pas à tirer des conclusions des faits.
Má tu drzost naznačovat, že ji okrádáme.
Elle a eu le culot de laisser entendre qu'elle a été lésée.
Nu, Určitě jsem nechtěl naznačovat jakékoliv příbuzenské vztahy.
Je n'insinuais certes pas de relation biologique.
Tedy. Zdá se mi, že chcete naznačovat něco o slečně Burstnerové.
Qu'insinuez-vous au sujet de Mlle Burstner?
Naznačovat znamená uvést něco jinak než přímo nebo otevřeně, kdežto předpokládat je učinit si závěr ze známého či samozřejmého.
Sous-entendre, c'est indiquer sans le dire expressément. lnférer, c'est tirer une conséquence d'une chose supposée.
Ani naznačovat že člen královské rodniy, blízký příbuzný krále. by měl mít přednost před Bohem. Nebo mu být roven Miluj mě!
Et je n'aurai jamais pu imaginer qu'un membre de la famille royale et toujours si près du roi, occupe une chaise à côté de Dieu,. au même niveau.
Nebudete tu naznačovat, že jsem zanedbal péči o svého svěřence.
Je ne vous laisserai pas insinuer que j'ai fait preuve de négligence.
Jen proto, že mám pohřební ústav, měla tu odvahu naznačovat, že bych mohl něco vědět o černé magii.
Juste parce que je suis directeur funéraire, elle a eu l'audace d'insinuer que j'avais peut-être des connaissances dans les arts noirs.
Chceš tím něco naznačovat?
Tu essaies de me dire quelque chose?
Vaše síla a manuální zručnost. Mohly by naznačovat, že jste byl určen pro skromnější povolání.
Votre force aux travaux manuels, c'etait sans doute le signe d'une vocation moins haute.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vůbec nechci naznačovat, že se soudci v guantánamském případu rozhodli tak, aby se na mezinárodních večírcích dočkali přípitku na svou počest.
Je ne suggère pas pour autant que les juges ont rendu leur verdict dans l'affaire de la Baie de Guantanamo comme ils l'ont fait, simplement pour être applaudis lors de leurs cocktails internationaux.
Psi dokážou sledovat lidská ukazovací gesta, aby nacházeli skrytou potravu, a pomocí vlastních ukazovacích akcí jsou schopni úspěšně naznačovat pánům, kde se nachází ukrytá hračka.
Les chiens sont capables de trouver de la nourriture cachée, grâce aux gestes des hommes, et de leur indiquer par leurs mouvements où se cache un jouet.
Popírat holocaust v tomto kontextu znamená odmítat jeho moderní spojitost se zlem a naznačovat, že to, k čemu během holocaustu došlo, by mohlo za jiného mravního řádu vyhovět.
Dans ce cadre, sa négation revient au refus de voir le nazisme comme l'incarnation moderne du mal et implique que ce qui s'est produit durant cette période pourrait être acceptable dans le cadre d'un autre ordre moral.
Možnou cestu by snad mohly naznačovat nevládní organizace (NGO), jako jsou Oxfam nebo Matky proti nášlapným minám.
Des organisations non gouvernementales (ONG) comme Oxfam ou Mothers against Land Mines (Les mères contre les mines antipersonnel, ndt) peuvent représenter une nouvelle option.
Od okamžiku, kdy americký Federální rezervní systém (Fed) začal naznačovat - podle mého názoru docela předčasně -, že omezí svou politiku kvantitativního uvolňování, vzrostly globální úrokové sazby o 100 základních bodů.
Les taux d'intérêt mondiaux ont augmenté de 100 points de base depuis que la Réserve fédérale américaine a commencé à suggérer - de manière assez prématurée, selon mon point de vue - que sa politique d'assouplissement quantitatif pourrait tirer à sa fin.
Je absurdní naznačovat, že si evropští vizionáři jako Adenauer a de Gaulle neuvědomovali důsledky svého rozhodnutí uznat Turecko za přidruženého člena EHS.
Il est donc absurde de suggérer que les visionnaires européens tels que Adenauer et de Gaulle n'avaient pas compris les conséquences de leur décision d'admettre la Turquie comme membre associé de la CEE.
Americký prezident Barack Obama tvrdí, že to není začátek nové studené války; současné trendy však mohou brzy začít naznačovat opak.
Bien que selon le président américain Barack Obama nous n'assistions nullement au commencement d'une nouvelle guerre froide, les tendances qui se dessinent actuellement pourraient bien faire mentir le président américain.
Zaprvé, postavit se na správnou stranu dějin je jedna věc, ale naznačovat, že USA arabské revolty podněcují, ne-li přímo řídí, je už věc zcela jiná.
Tout d'abord, rester du bon côté de l'histoire est une chose, mais suggérer que les États-Unis ont inspiré, si non dirigé, les révoltes arabes en est une autre.
Tím samozřejmě nechci naznačovat, že tichomořská oblast Spojené státy nepotřebuje.
Il ne s'agit nullement ici d'affirmer que la région du Pacifique n'aurait pas besoin des États-Unis.
Jakmile se měnová podpora konečně utlumí, bude to naznačovat, že hospodářské zotavení už je dost silné na to, aby dokázalo unést vyšší úrokové sazby.
Lorsque le soutien monétaire sera finalement retiré, ce sera un indicateur de la capacité de la reprise économique à résister à des taux d'intérêt plus élevés.
Porno je vlastně tak zřetelně vyladěné podle gusta konzumentů, že posuny dokáží téměř okamžitě naznačovat změny ve společnosti.
En fait, la pornographie s'accorde si spécifiquement aux goûts des consommateurs que des modifications peuvent indiquer presque immédiatement des changements dans une société.
Naznačovat, že mezinárodní sankce jsou příčinou zimbabwských hospodářských nesnází je absurdní, protože opatření, jež byla provedena, se nikterak nedotýkají obchodu.
Suggérer que les sanctions internationales sont la cause des malheurs économiques du Zimbabwe est grotesque puisque les mesures qui ont été imposées n'ont rien à voir avec le commerce.
V rámci této interpretace je popularita zmíněného obratu důvodem k znepokojení: může totiž naznačovat psychologii trhu, která by mohla vést k nevyzpytatelnému poklesu cen.
Avec cette interprétation, la popularité du terme est source d'inquiétude : elle peut indiquer une psychologie de marché qui pourrait mener à une volatilité baissière des cours.
Může se proto zdát naivní a kontraproduktivní zvyšovat laťku a naznačovat, že je potřeba povznést se nad obchod a přesunout na nejvyšší příčku v seznamu priorit investice.
Aussi peut-il paraître naïf ou contre-productif d'élever la barre des objectifs et de proposer, qu'au-delà du commerce, l'investissement soit placé au sommet des priorités internationales.

Možná hledáte...