opad | odpal | odhad | dopad

odpad čeština

Překlad odpad francouzsky

Jak se francouzsky řekne odpad?

Příklady odpad francouzsky v příkladech

Jak přeložit odpad do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli se dostali až tam, nepřežili, skončili jako odpad.
S'ils sont là-bas, ils n'en sortiront pas, ils finiront en eaux usées.
Pokud jde o odpad, ženu jako vy nikdo neošálí, že?
On ne peut pas vous duper là-dessus, pas vrai?
Černý odpad z dolů tenkrát teprve začínal pokrývat úbočí kopce, ještě nehyzdil krajinu, ani nečernil krásu naší vesnice.
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
A jak se černý odpad šířil po mém údolí, tak se ta čerň rozlévala i do myslí jeho obyvatel.
Alors que les ragots avaient été colportés dans ma vallée, une teinte noire se répandait dans les esprits de ses gens.
Týpci z Village prodávají takový odpad za cenu plátna.
Les gens en donneraient à peine le prix de la toile vierge!
Odnes tenhle odpad zpátky na Washington Square, kde jsi ho sebral.
Remporte ces croûtes où tu les as trouvées.
Jedna nebo dvě utržené okenice, odpad na pláži.
Un toit arraché, des volets démolis.
V porovnání s panem Watanabem jsme jen lidský odpad.
Comparés à Watanabe, on est bien fades!
Pravda, všichni jsme odpad.
Il y a de bons éléments. à l'Hôtel de Ville.
O půlnoci vyhodíme všechen starý odpad z okna.
Fous le baron dehors!
Měl bys tu svou káru vidět - cáry, trosky, odpad.
Si tu avais vu ta jolie petite caisse! Déchiquetée, bonne pour la casse.
Kde je odpad? - Tady.
Où se fait l'écoulement?
Nesmíme používat odpad a ani používat toaletu, odpusťte.
Pas question d'utiliser un lavabo. ou même les cabinets.
Žádný odpad, který by prozradil, že tu někdo je.
Il ne faut jamais jeter d'ordures qui révéleraient notre présence.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvířecí odpad v kombinaci s hnojivy a pesticidy používanými k produkci krmiv zase vytváří velké množství oxidů dusíku.
Les déjections animales, de même que les engrais et pesticides utilisés pour produire leurs aliments, libèrent également d'importantes quantités d'oxydes d'azote.
Na povrch se vytahuje pouze teplo a veškeré vyčerpané látky se znovu vpravují do země, což eliminuje veškerý odpad.
Seule la chaleur est recueillie en surface, le reste est réinjecté en permanence, éliminant le problème des déchets.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Le manque d'accès à un seul de ces réseaux provoque d'énormes baisses de productivité.
Ještě před několika lety se odpad sypal do zapáchající, odporné a nechutné zavážkové jámy.
Il y a seulement quelques années, les ordures étaient abandonnées dans une décharge publique qui dégageait des émanations fétides et toxiques.
Vlády však mohou podněcovat výrobce ke změně způsobu činnosti tak, aby využívali méně zdrojů a v rámci možností eliminovali odpad.
Les États, en revanche, peuvent encourager les fabricants à refaçonner la manière dont ils opèrent, en direction d'une moindre sollicitation des ressources naturelles, et d'une élimination des déchets inutiles.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) až po odpad z jatek.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs.

Možná hledáte...