osvěžující čeština

Překlad osvěžující francouzsky

Jak se francouzsky řekne osvěžující?

osvěžující čeština » francouzština

rafraichissante rafraichissant fraîche frais

Příklady osvěžující francouzsky v příkladech

Jak přeložit osvěžující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Osvěžující.
Bien sûr!
Ach, mais oui. Osvěžující.
Quelle fraîcheur!
To bylo osvěžující.
C'était rafraîchissant.
Je to velmi osvěžující po dlouhém prodlévání v jedné pozici.
Vous êtes restée assise si longtemps. - Avec plaisir.
A podle mě je velmi osvěžující. najít někoho jako vy, kdo není úplně v souladu, řekněme, s Manderley.
Je trouve cela rafraîchissant de voir une personne comme vous, qui n'est pas complètement en osmose avec Manderley.
Závan z Key Westu by mohl být osvěžující. pro nás všechny.
Peut-être qu'un peu d'air de Key West nous rafraîchirait tous.
Je v něm jistě víc než dost mléka, ale i tak to bude osvěžující.
Ce thé ne manque pas de lait! Cela va me rafraîchir.
Až se vrátím do svého domu v morušovém sadu, dopřeju si na verandě pořádný osvěžující spánek.
De retour au pays, je ferai la sieste au milieu des mûriers.
A pro mě, prostého, skromného, spořádaného a zásadového muže, osvěžující soda.
Pour moi, le citoyen bien équilibré, l'homme. de principes, je prends un soda.
Výborná a osvěžující.
Comme elle est bonne et fraîche!
Je to velmi osvěžující.
C'est effroyable!
To je tak osvěžující.
Vous avez sonné?
Mátový julep? - Konvenční, ale osvěžující.
Un punch à la menthe?
Ach jak osvěžující.
Elle est bonne!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je správné a osvěžující, že dal Obama najevo, že Spojené státy touží vést, nikoliv dominovat.
Obama a fait clairement savoir que l'intention des Etats-Unis est de guider et non de dominer, ce qui est juste et bienvenu.
Na jejích lingvistických schopnostech však podobně jako na jejím pohlaví momentálně nezáleží, což je osvěžující zpráva.
Mais les capacités linguistiques, tout comme le sexe, sont agréablement hors de propos en ce moment.

Možná hledáte...