přiměřeně čeština

Překlad přiměřeně francouzsky

Jak se francouzsky řekne přiměřeně?

přiměřeně čeština » francouzština

suffisamment convenablement adéquatement

Příklady přiměřeně francouzsky v příkladech

Jak přeložit přiměřeně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekla jsi, že jednali přiměřeně.
Tu as toi-même dit qu'ils avaient agi raisonnablement.
Stále se cítíš přiměřeně v pořádku?
Toujours en bonne santé?
Přiměřeně.
Assez.
Jsou přiměřeně šťastní, bez důvodů k zášti.
Ils sont relativement heureux, sans dispute ni passion.
Daří se mu dobře - - přiměřeně jeho věku.
Il va bien malgré son âge.
V hotelových pokojích to bylo přiměřeně neosobní.
Ce vieux lit défoncé. je préférais l'hôtel. C'était plus impersonnel.
Ano, a všechny se zmenšovaly přiměřeně s námi.
Oui, et ils ont tous rétréci avec nous.
Snažíme se vytvořit bytost vysokou zhruba dva metry, jejíž všechny rysy jsou přirozeně nebo po vnějším zásahu přiměřeně velké.
Nous cherchons donc un être d'environ 2,20 mètres de haut, dont toutes les caractéristiques congénitales ou artificielles sont proportionnées.
Vydáme oficiální zprávu, že se mu daří přiměřeně jeho stavu.
Quand on sait qu'il est mort.
Přiměřeně stávajícím okolnostem.
Comme une fille qui a voulu tuer son ex-amant!
Přiměřeně.
Jusqu'à ce que j'aie terminé.
Bolí to? - Přiměřeně.
Douloureux?
Má vkus a zvyky vyšších kruhů a očekává, že jeho dům bude vždy přiměřeně upraven.
Il a les goûts et les habitudes d'un gentleman et veut que tout soit fait en conséquence.
To nezní velkolepě, ale přiměřeně.
C'est pas impressionnant, mais adéquat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Každé odolné řešení musí být přiměřeně jednoduché na pochopení a realizaci.
Pour être efficace, une solution doit être relativement simple à comprendre et à appliquer.
Federální rezervní systém reagoval podle mého názoru přiměřeně, když výrazně snížil úrokovou sazbu z federálních fondů a vytvořil celou škálu nových úvěrových možností.
J'estime que la Réserve fédérale a bien réagi en réduisant drastiquement les taux d'intérêt des fonds fédéraux et en offrant un éventail de nouvelles facilités de crédit.
První z nich se snaží zajistit, aby chudé děti měly přístup k přiměřeně kvalitnímu vzdělání jako prostředku ke snížení mezigenerační chudoby.
La première vise à garantir une éducation raisonnablement correcte aux enfants pauvres dans l'objectif de réduire la pauvreté intergénérationnelle.
Německo se k závazku pro rok 2002 připojilo počátkem roku 2001, kdy jeho ekonomika přiměřeně rostla.
L'engagement allemand pour 2002 fut pris en 2001, quand son économie se développait à un rythme raisonnable.
Ve svém projevu zdůraznil ekonomickou ochablost mnoha členů EU (přestože některým - například Německu a severským zemím - se na globálním trhu daří přiměřeně dobře).
Son discours a souligné la faiblesse économique de nombreux membres de l'UE, bien que certains, comme l'Allemagne et les pays du Nord, se portent assez bien sur le marché mondial.
V Indii zůstává nezávislost centrální banky přiměřeně silná a Indická rezervní banka nyní zvažuje přechod na režim inflačního cílení.
En Inde, l'indépendance de la banque centrale reste raisonnablement forte, et la Reserve Bank of India réfléchit désormais à un régime de ciblage de l'inflation.
Právě ta skutečnost, uvažoval, že tyto rysy ztěžují život, je pro možné partnerky znamením, že jedinci, jimž se i s nimi daří přiměřeně dobře, mají obzvlášť kvalitní genetickou výbavu, a proto by měli zplodit silné potomstvo.
Son raisonnement a été le suivant : ces caractéristiques trop visibles mettent la vie de ces mâles en danger, or, elles signalent aux potentielles partenaires les individus qui, en dépit du danger, s'en sortent le mieux.
Světová ekonomika je přiměřeně schopná dosahovat hospodářského růstu, ale neumí zajistit, aby se prosperita spravedlivě sdílela a byla environmentálně udržitelná.
Bien que l'économie mondiale soit relativement efficace dans l'atteinte d'une croissance économique, elle échoue jusqu'à présent à faire en sorte que cette prospérité soit équitablement répartie, et écologiquement durable.
Řada prvotních reforem už proběhla a zavedené jsou přiměřeně důmyslné bankovní soustavy.
Plusieurs réformes initiales ont d'ores et déjà été appliquées, sans oublier la présence de systèmes bancaires raisonnablement aboutis.
Naproti tomu dalším velkým muslimským zemím, jako je Indonésie a Malajsie, se podařilo vytvořit si politický řád, který přiměřeně dobře slouží všem složkám tamních nesmírně rozmanitých populací.
Par contre, d'autres grands pays musulmans comme l'Indonésie et la Malaisie ont réussi à établir des structures politiques qui servent assez bien tous les segments de populations de diverses origines ethniques.

Možná hledáte...