přiměřeně čeština

Překlad přiměřeně spanělsky

Jak se spanělsky řekne přiměřeně?

přiměřeně čeština » spanělština

suficientemente satisfactoriamente adecuadamente

Příklady přiměřeně spanělsky v příkladech

Jak přeložit přiměřeně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Riskovat by se mělo přiměřeně, tomu rozumím.
Yo no te estoy pidiendo dinero.
Řekla jsi, že jednali přiměřeně. Nemám proč být na ně naštvaný.
Tú misma dijiste que fueron razonables.
Přiměřeně.
Un poco.
Jsou přiměřeně šťastní, bez důvodů k zášti.
Son relativamente felices, sin discusiones ni pasión de qué hablar.
Pane! Daří se mu dobře - - přiměřeně jeho věku.
Señor, Se desenvuelve bien para alguien de su edad.
V hotelových pokojích to bylo přiměřeně neosobní.
En las habitaciones de los hoteles era distinto. Eran muy impersonales.
Ano, a všechny se zmenšovaly přiměřeně s námi.
Sí, y todos encogieron proporcionalmente con nosotros.
Takže. Snažíme se vytvořit bytost vysokou zhruba dva metry, jejíž všechny rysy jsou přirozeně nebo po vnějším zásahu přiměřeně velké.
Entonces. hablamos de un ser de unos dos metros y diez centímetros de altura, con todos sus órganos proporcionados, bien sea congénita o artificialmente.
Vydáme oficiální zprávu, že se mu daří přiměřeně jeho stavu.
Por el momento vamos a decir que se encuentra mejor. -.de lo que se esperaba.
Přiměřeně stávajícím okolnostem.
Cómo puede estar después de dispararle a su examante.
Přiměřeně.
Hasta que acabe.
Přiměřeně.
Moderadamente.
Má vkus a zvyky vyšších kruhů a očekává, že jeho dům bude vždy přiměřeně upraven.
Bien, tiene los gustos y hábitos de un caballero. Espera encontrar su casa administrada de acuerdo a ellos.
To nezní velkolepě, ale přiměřeně.
Eso no es impresionante, pero es adecuado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
Si el margen que actúa como umbral se establece en un nivel razonablemente alto a fin de lograr un descuento importante, la cantidad de deuda que se retira mediante la recompra sería marginal.
Každé odolné řešení musí být přiměřeně jednoduché na pochopení a realizaci.
Cualquier solución sólida puede ser razonablemente fácil de entender e implementar.
Federální rezervní systém reagoval podle mého názoru přiměřeně, když výrazně snížil úrokovou sazbu z federálních fondů a vytvořil celou škálu nových úvěrových možností.
En mi opinión, la Reserva Federal de EE.UU. ha respondido de manera adecuada, al reducir drásticamente el tipo de interés de los fondos federales y crear una variedad de nuevas líneas de crédito.
První z nich se snaží zajistit, aby chudé děti měly přístup k přiměřeně kvalitnímu vzdělání jako prostředku ke snížení mezigenerační chudoby.
La primera apunta a que los niños pobres tengan acceso a una educación de calidad razonablemente buena como forma de reducir la pobreza intergeneracional.
Německo se k závazku pro rok 2002 připojilo počátkem roku 2001, kdy jeho ekonomika přiměřeně rostla.
El compromiso de Alemania para 2002 se hizo a inicios de 2001, cuando su economía estaba creciendo a un paso razonable.
Ve svém projevu zdůraznil ekonomickou ochablost mnoha členů EU (přestože některým - například Německu a severským zemím - se na globálním trhu daří přiměřeně dobře).
En su discurso subrayó la debilidad económica de muchos miembros de la UE (aunque, en comparación, a algunos -como, por ejemplo, Alemania y los países nórdicos- les va, en realidad, bastante bien en los mercados mundiales).
Pečlivá analýza jejich různých aspektů však obecně vede k určitému pochopení jejich příčin a potažmo i k přiměřeně slibným řešením.
Pero, en general, un análisis cuidadoso de sus diversas facetas conduce a una cierta comprensión de sus causas y, a su vez, a soluciones razonablemente prometedoras.
Světová ekonomika je přiměřeně schopná dosahovat hospodářského růstu, ale neumí zajistit, aby se prosperita spravedlivě sdílela a byla environmentálně udržitelná.
La economía mundial es bastante válida para lograr el crecimiento económico, pero falla a la hora de velar por que sea medioambientalmente sostenible y se comparta equitativamente la prosperidad.
Aby bylo možné nějaký rozvoj nastartovat, je třeba, aby země měla přiměřeně stabilní a efektivní vládu soustavně prosazující přiměřené hospodářské politiky.
Para que el desarrollo despegue, los países necesitan gobiernos moderadamente estables y eficientes que sigan políticas económicas apropiadas.
Řada prvotních reforem už proběhla a zavedené jsou přiměřeně důmyslné bankovní soustavy.
Muchas de las reformas tempranas ya han sido implementadas, y están operando sistemas bancarios razonablemente sofisticados.
Naproti tomu dalším velkým muslimským zemím, jako je Indonésie a Malajsie, se podařilo vytvořit si politický řád, který přiměřeně dobře slouží všem složkám tamních nesmírně rozmanitých populací.
Por el contrario, otros países musulmanes de gran tamaño, como por ejemplo Indonesia y Malasia, han tenido éxito en el establecimiento de órdenes políticos que sirven razonablemente bien a todos los segmentos de sus poblaciones altamente diversas.

Možná hledáte...