pořídit čeština

Překlad pořídit francouzsky

Jak se francouzsky řekne pořídit?

pořídit čeština » francouzština

se procurer procurer obtenir

Příklady pořídit francouzsky v příkladech

Jak přeložit pořídit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musel jsem si pořídit další.
Il me fallait un autre lit.
Měl byste si pořídit kazatelnu.
Vous devriez vous trouver une chaire quelque part!
Wolfe, nemůžeme si pořídit obyčejný zvonek?
Wolf, ne pourrions-nous pas installer une sonnette classique?
Vypařily se do Augusty do přádelny, aby si mohly pořídit pěkný šaty a klobouk.
Mais elles sont toutes parties pour les ateliers d'Augusta. Elles voulaient des jolis vêtements et un chapeau.
Měli byste si pořídit nějaké konzervy pro případ pohotovosti.
Des conserves, en cas d'urgence.
A pak jsem náhodou objevila tajemství, jak s nimi pořídit.
Puis, par hasard, je découvris comment traiter avec eux.
Tak jsem ho prodal v Salinasu a musel si pořídit nový.
Il fallait le remplacer.
Chceme si jen pořídit snímky domu.
Nous ne voulons que des photos de la maison pour l'instant.
Úrazové pojištění je nejlevnější krytí, jaké lze pořídit.
Dollar pour dollar, l'assurance accident est la plus économique.
Musíš si pořídit nové šaty.
Il va falloir renouveler ta garde-robe.
Měl byste si jednoho pořídit.
Vous devriez en prendre un.
Myslíš, že se dají pořídit z učitelského platu? Ticho!
A ton avis, on achète ça avec un salaire de prof?
Měl bys Tierneyho prodat a pořídit si spolehlivějšího poštovního holuba.
Tu devrais virer Tierney et te prendre un indic un peu plus fiable.
Pořídit fotografie a záznamy.
Faire des photos, des relevés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud si firma chce za půl miliardy dolarů koupit majetek ve výši jedné miliardy dolarů, ekonomická logika velí pořídit takový majetek.
Du fait de cette exigence, les investisseurs peuvent n'y voir qu'une aggravation de la situation fiscale d'un pays et ainsi exiger des taux d'intérêts plus élevés.
Mnohé z těchto technik se rozvinuly ve spojitosti s reklamou a marketingem komerčních výrobků a služeb a pak byly přizpůsobeny potřebám politiky. Jejich charakteristickým rysem je to, že je lze pořídit za peníze.
Bon nombre d'entre elles ont été élaborées en rapport avec la publicité et le marketing de produits et de services, puis adaptées à la politique - et ont la particularité de pouvoir être achetées.
FILADELFIE - Představte si, že si chcete pořídit velmi výkonné auto, ale nesmíte se podívat pod kapotu. Co je uvnitř, je tajemství.
PHILADELPHIE - Imaginez que vous êtes en train d'acheter une voiture très puissante mais que vous n'avez pas le droit de regarder sous le capot - le moteur doit rester secret.
Rozvojové země potřebují růst, ale dnes je snazší si kapacity a růst pořídit prostřednictvím PZI než rozvíjet domácí trhy masové spotřeby.
Les pays en développement ont besoin de croître, mais aujourd'hui il est plus facile d'acquérir des capacités et de la croissance grâce aux IDE qu'il ne l'est de développer des marchés de consommation de masse.
Nejdůležitější věcí, již se rodiče v každé společnosti snaží pořídit, je náskok pro své děti.
Dans toutes les sociétés, la chose la plus importante que des parents essaient d'acheter à leurs enfants, c'est un bon départ dans la vie.
Smlouva tedy bohužel všem signatářům dovoluje pořídit si nejdůležitější zařízení potřebná k výrobě atomových bomb.
Malencontreusement, le Traité permet donc à n'importe lequel des signataires d'acquérir l'élément essentiel à la fabrication d'une bombe atomique.
A když je méně aktiv, která lze pořídit, jejich ceny rovněž rostou.
Et lorsqu'il y a moins d'actifs détenus, leur prix augmente aussi.
Ekonomiky v tísni si nemohou dovolit platit více než 350 dolarů za to, aby snížily emise CO2 o jednu tunu, když by se stejné snížení dalo na evropském trhu pořídit zhruba za padesátinu této ceny.
Les économies en difficulté n'ont pas les moyens de payer plus de 350 dollars pour éviter chaque tonne de CO2, qui pourrait être réduite sur le marché européen à une quantité environ 50 fois inférieure.
To je ale jako předpokládat, že nová auta by se měla vyrábět pro ty, kdo auto nemají - tedy pro ty, kdo si mohou koupit ojetý vůz od někoho, kdo si chce pořídit novější.
C'est une confusion entre l'industrie du bâtiment, qui contruit de nouvelles maisons, avec le marché beaucoup plus étendu du logement, qui comprend toutes les maisons.
Lepší námitkou vůči IVF je, že ve světě, kde žijí miliony osiřelých nebo nechtěných dětí, je adopce etičtějším způsobem jak si pořídit dítě.
L'idée que dans un monde où vivent des millions d'orphelins et d'enfants non voulus, l'adoption soit une manière plus éthique d'avoir un enfant est une meilleure objection.
Sulemanová sice nemá pořádnou práci, ale podařilo se jí pořídit si nákladnou léčbu plodnosti a mohla si dovolit řadu drahých kosmetických operací.
Suleman, sans travail digne de ce nom, a eu recours à de coûteuses techniques de procréation assistée et s'est offert le luxe de nombreuses interventions de chirurgie esthétique.
Pro případ, že by se stále ještě někdo ošíval, vytvoříme deriváty, které investorům dají možnost si proti platební neschopnosti vydavatelů těchto cenných papírů pořídit pojištění.
Si certains sont encore un peu nerveux, nous créons des produits dérivés qui permettent aux investisseurs de souscrire une assurance contre un défaut de paiement des émetteurs de ces titres.
Nicméně v sázce je mnohem víc než v sedmnáctém století, protože Írán představuje hrozbu spojující fanatické náboženství s odhodláním pořídit si jaderné zbraně.
Les enjeux sont toutefois beaucoup plus élevés qu'au XVIIe siècle, parce que l'Iran représente une menace qui associe le fanatisme religieux à la détermination à se doter d'armes nucléaires.

Možná hledáte...