pochopitelně čeština

Překlad pochopitelně francouzsky

Jak se francouzsky řekne pochopitelně?

Příklady pochopitelně francouzsky v příkladech

Jak přeložit pochopitelně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Angličan, pochopitelně.
Anglaise, bien sûr.
SMLOUVA O VYPOŘÁDÁNÍ Já pochopitelně nejsem právník. Vyrábím kočárky.
Bien sûr, je ne suis pas un homme d'affaires.
Na jídlo, pochopitelně.
Le déjeuner.
No, pochopitelně, že mě nic nenapadá.
Je ne peux l'expliquer. Vous a-t-on déjà parlé des trous?
Jedna z nich je pochopitelně sebevražda.
L'une étant le suicide. Je possède un billet qui exclut cette possibilité.
Pochopitelně ani teď nejsem anonymní. Vůbec ne. Začíná se vědět, kdo jsem.
Je ne suis déjà plus un inconnu.
Je prvním mužem Španělska, je nejlepší ve své profesi. - A ženy o něj pochopitelně stojí.
C'est le plus grand torero d'Espagne. et toutes les femmes le désirent.
Půjdete s námi, pochopitelně.
Soyez des nôtres.
Je to váš pán, že? -Pochopitelně, pane.
C'est bien votre maître?
Pokud bych zjistil, že chce pana Pikea někdo ošidit, mohl bych mít několik fotografií. pochopitelně důvěrně. některých známých firem.
Troygamoyd. Si je découvrais que M. Pike était en danger de se faire voler, j'aurais peut-être des photos, confidentielles, bien entendu, de quelques joueurs professionnels les mieux connus.
Pochopitelně.
Naturellement.
Já se pochopitelně chovám jako manžel.
C'est ce que je veux.
Pochopitelně jsem zůstala.
Et je suis restée.
Proč? Pochopitelně, madam.
Mais certainement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zahraničním investorům se logika MMF pochopitelně líbí, neboť vládní korporace se tak dostávají do jasné nevýhody: tyto firmy, jejichž schopnost investovat je potlačena, nedokáží v pořizování akvizic konkurovat.
Ceci est tout à fait logique.
Moderní sociální státy pochopitelně sociální nerovnost ani zdaleka neodstranily a disparita v přístupu ke hmotným i lidským zdrojům dál vede k situaci, že občané žijí velmi nerovnými životy.
Les États-providence modernes sont loin d'avoir fait disparaître les inégalités sociales, les disparités d'accès aux ressources matérielles et humaines continuant de générer une inégalité de vie parmi les citoyens.
Hospodářským poklesům se pochopitelně nikdy zcela nevyhneme.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Taková rada je podobně jako velká část samotných dnešních novin pochopitelně bezplatná.
Ces conseils, comme la plupart de la presse par les temps qui courent, sont bien sûr totalement gratuits.
Annan pochopitelně může OSN jen stěží řídit tím, že by všem ostatním vnucoval skvělé strategie, jak činí američtí výkonní ředitelé.
Bien sûr, Annan peut difficilement contrôler les Nations unies en imposant de grandes stratégies à tout le monde, comme le font les dirigeants des entreprises américaines.
Spojené státy své počínání pochopitelně nemohou zbavit hávu nejistoty, nechtějí-li, aby břinčení šavlemi ztratilo svůj pozitivní účinek.
Les États-Unis ne peuvent visiblement pas lever le doute sans saper les effets bénéfiques de leur démonstration de force.
A výsledek má pochopitelně dopady sahající daleko za hranice USA.
Quant au résultat, il aura des conséquences qui s'étendront bien au-delà des USA.
Pochopitelně že severokorejský režim není jedinou překážkou mezinárodního angažmá.
Il est évident que le régime nord-coréen n'est pas le seul obstacle à l'engagement international.
Skutečně, Židé pochopitelně nejsou rasa, ale tou nejsou ani běloši, černoši, mulati, indiáni, cikáni, Arabové či jiná podmnožina lidských bytostí.
En fait, les Juifs ne sont, bien évidemment, pas une race, pas plus que les Blancs, les Noirs, les mulâtres, les Indiens, les bohémiens, les arabes ou tout autre sous-groupe d'êtres humains.
EU pochopitelně touží v Srbsku podpořit proevropskou vládu, neboť ta by mohla vydláždit cestu k tomu, že se Srbsko smíří s vyhlídkou na kosovskou nezávislost.
Elle tient naturellement à soutenir un gouvernement serbe proeuropéen, car il ouvrirait la voie pour que la Serbie accepte l'éventualité de l'indépendance du Kosovo.
Pochopitelně se okamžitě dostavilo také vzájemné obviňování, kdy Izraelci i Palestinci osočují druhou stranu ze záměrného poškozování mírového procesu.
Bien sûr, les récriminations ont également commencé immédiatement, les Israéliens et les Palestiniens s'accusant mutuellement de détruire délibérément le processus de paix.
Umírnění Palestinci i Izraelci jsou pochopitelně obezřetní.
Les modérés font preuve évidemment d'une certaine prudence.
Pro starce je pochopitelně obtížné vyrovnat se s pádem předpokladů, na nichž celý život stavěli.
Les hommes âgés trouvent évidement difficile de s'adapter à l'effondrement des suppositions qui ont gouverné leur vie entière.
Prohlášení a záměry se pochopitelně mohou lišit.
Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement.

Možná hledáte...