potud | pokud | proud | pouť

popud čeština

Překlad popud francouzsky

Jak se francouzsky řekne popud?

Příklady popud francouzsky v příkladech

Jak přeložit popud do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšels, že by soud v Michiganu uznal nepřekonatelný popud za šílenství?
On a déjà vu une cour accepter l'impulsion irrésistible en tant qu'excuse légale? Non.
Tak vrchní soud v Michiganu nepřekonatelný popud uznal, Parne.
La cour suprême du Michigan admet l'impulsion irrésistible.
Bylo řečeno, že disociativní reakce či nepřekonatelný popud není u vojáků v poli neobvyklý.
Il a été établi que la réaction dissociée ou impulsion irrésistible est fréquente chez les soldats durant le combat.
Jinými slovy ho neovládal nepřekonatelný popud.
En d'autres termes, il n'était pas dominé par une impulsion irrésistible.
Zvláštní, já. třeba potřebuji popud, abych něco udělala.
C'est drôle, mais. moi, par exemple, j'ai besoin d'une impulsion pour agir.
Ale samozřejmě to bylo od otce brutální. ale to není ten popud, který jsem měla na mysli.
Mais c'était bien brutal de la part de votre père. Et ce n'est pas du tout la contrainte dont je parle.
Věří na náhlý popud, ne na zdravý rozum.
L'impulsion, voilà votre règle!
Na jeho popud.
Il a pu passer ça.
Věří na náhlý popud, ne na zdravý rozum.
Les types comme vous fourrent leur nez partout.
Vše dělali na váš popud.
On a agi en votre nom.
Dnes odpoledne mě přišel navštívit kapitán DeWitt. Patrně na váš popud. Takže jste se musel dozvědět, co se stalo.
Cet après-midi, le Commissaire DeWitt est venu me voir. de votre part, sans doute. donc vous devez savoir ce que Dewitt a pu vous raconter. le vacarme, la séance, les ossements trouvés dans le puits.
Víte, že jsem po vás na popud pana Rochestera usilovně pátral?
Vous devez savoir que je vous ai fait rechercher pour le compte de Mr Rochester?
Na ten popud vrah zacouvá.
Sans réfléchir, le tueur fait marche arrière.
Ofélie - na můj popud - odmítla jeho návrhy.
C'est moi qui ai demandé à Ophélia de le repousser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledek by paradoxní a vůbec ne podle představ těch, na jejichž popud vznikl: právo komunit určovat svou budoucnost však bylo uznáno.
Les résultats étaient paradoxaux et certainement pas du goût des personnes qui l'ont mis sur pied, mais le droit des communautés à déterminer leur avenir a été accepté.
Tentokrát se však zdá, že skutečný popud pochází od časové blízkosti a pozitivních výsledků nedávných voleb v Iráku, Palestině a menší měrou též v Saúdské Arábii.
La véritable lame de fond semble cette fois-ci résulter de la proximité temporelle et des résultats positifs des récentes élections qui se sont tenues en Irak, en Palestine et, à un degré moindre, en Arabie Saoudite.
V jiných oblastech, například ve vědě a průmyslu, se popud vnutit světu vlastní názory střetává s odporem vnější reality.
Dans d'autres domaines, comme en science et dans l'industrie, la volonté d'imposer ses points de vue au monde est confrontée à la résistance de la réalité extérieure.
Celkově si lze od těchto setkání slibovat, že dají popud k transformativní akci, která dokáže nasměrovat svět na bezpečnější a trvale udržitelnější dráhu vedoucí k větší prosperitě.
Ces réunions promettent globalement de produire des transformations capables de donner au monde une direction plus sûre, plus prospère et plus durable.

Možná hledáte...