rozluštění čeština

Překlad rozluštění francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozluštění?

rozluštění čeština » francouzština

solution décryptage décodage déchiffrement

Příklady rozluštění francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozluštění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Donutil jste Johna změnit názor? Zkoušel jsem to, ale je příliš blízko rozluštění příběhu.
L'ex-GI, Stuart, a été transféré, mais Trent ou Boden lâchera le morceau.
Kdyby jen Stuart vydržel dýl. chyběly mi dvě vteřiny k rozluštění té záhady.
Si seulement Stuart avait tenu! Deux secondes de plus et c'était dans la poche.
Víc vám neřeknu, abych vám neprozradila rozluštění.
Je ne vous en dis pas plus pour ne pas tuer le suspense.
Dost těžké na rozluštění.
Difficile à déchiffrer.
A teď tě odměním za rozluštění tajemství.
Le jeu est terminé, le vainqueur, c'est moi.
Kdybych byl tebou, soustředil bych se na rozluštění toho kódu a na to, kde se zločin E pravděpodobně uskuteční.
Si j'étais vous, je me concentrerais sur ce code, pour savoir où l'opération E aura lieu.
Whitakerův almanach, který přivedl Holmese k rozluštění tajného kódu v Údolí Strachu.
Une copie de l'Almanach Whitaker, qui a fourni à Holmes la clé du code dans La Vallée de la peur.
Tato projekce byla vytvořena s použitím smíchaných dat, takže porovnání je obtížné. ale já si myslím, že vzorky toho kluka jsou klíčem k rozluštění hádanky vývojového procesu vzorku Akiry.
Ce n'est qu'une projection basée sur des informations diverses. C'est difficile à comparer. Mais je crois que de ce garçon peut être la clef. pour nous aider à résoudre le mystère Akira.
Harry, můj sen je kód, který čeká na rozluštění.
Harry, mon rêve est un code que nous devons déchiffrer.
Je zde klíč k rozluštění.
Justement.
Kdyby nebylo tebe, jeho sen o rozluštění toho rébusu by se neuskutečnil.
Sans vous, ce puzzle n'aurait jamais été reconstitué.
Použili jsme mimozemský výzkum k rozluštění genetického kódu.
On a utilisé des chercheurs aliens pour le code génétique.
Možná, že to částečné rozluštění si konečně vybírá svou daň.
Peut-être que je paie pour mes années d'addiction?
Dvě mouchy jednou ranou, Bille, a čeká to na rozluštění.
Vous imaginez ça? Cet engin est là juste devant nous, attendant qu'on le perce à jour.

Možná hledáte...