udání čeština

Překlad udání francouzsky

Jak se francouzsky řekne udání?

udání čeština » francouzština

plainte dénonciation

Příklady udání francouzsky v příkladech

Jak přeložit udání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Udání.
La dénonciation.
Je zde mnoho udání, i mnoho ztížností.
Il y a tellement de rapports, de plaintes.
Jak jsem vám už říkal, otče. vaše udání zahájí oficiální pátrání.
Comme je vous le disais, Père. vos plaintes ont finalement fait bouger l'administration.
Tlouštík v poutech zahajuje pobyt ve vězení. po udání, které finančním úředníkům poskytl Legs Wheeler.
Menottes aux poings, il vient purger sa peine, dénoncé par Wheeler.
Někdo na něj podal udání. Toť vše.
Il est accusé, c'est tout ce que je sais.
Udání je platné jen od neznámé osoby, ne od příbuzných.
Les femmes ne sont bonnes qu'à trimer en silence. La dénonciation ne vaut que faite par un étranger.
Podám na vás udání!
Je pourrais porter plainte.
Vyznamenání bylo za udání vlastního otce.
J'ai été décorée car j'ai dénoncé mon père au parti.
Dostanu rozkaz zamířit sem, bez udání důvodu. Jsem informován, že mí lidé budou přemístěni na stanici do zabezpečené sekce.
J'apprends qu'on va envoyer mes hommes sur la station spatiale.
Udání píší s pravopisnými chybami.
Et les lettres anonymes! Il y des fautes dans chaque phrase.
Nálady z města, ne žádná udání. Můžou být čísla, tendence.
Je ne veux pas de dénonciations mais des renseignements, des chiffres, des tendances.
Můžeš. Můžeš je informovat, můžeš psát udání, můžeš proti mně poštvat kolegy, akorát je už pozdě.
Alerte qui tu veux, dénonce-moi, mets-moi à dos tous mes collaborateurs - trop tard!
To udání bylo mojím posledním úkonem ve službě.
Mon dernier rôle officiel, c'est d'être un indic.
Dostali jsme udání, že ředitel. si dovoloval v tomto baru na umělce.
Il paraît que la direction prend des libertés avec les artistes.

Možná hledáte...