urovnat čeština

Překlad urovnat francouzsky

Jak se francouzsky řekne urovnat?

urovnat čeština » francouzština

ranger planer niveler aplanir

Příklady urovnat francouzsky v příkladech

Jak přeložit urovnat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli nepřestaneš rýpat, nepomůžu ti to s Boopiem urovnat.
Si vous continuez, je n'interviens pas auprès de Boopie.
Stávku se pak podařilo urovnat s pomocí pana Gruffydda a mého otce.
Puis la grève prit fin, avec l'aide de M. Gruffydd et de mon père.
Možná bych mohl tu vaši věc urovnat.
J'arriverai peut-être à arranger ça.
Doufám, že je to něco, co mohu urovnat.
Si c'est possible.
Chtěl jsem urovnat ten Dietrichsonův případ.
Je voulais que tu saches la vérité dans l'affaire Dietrichson.
Stále se to pokoušíš urovnat v naději, že si zvykne.
Tu essayes d'arranger ça avec l'espoir qu'elle s'habitue.
Všechno lze urovnat bez nepříjemností.
Tout peut être résolu sans problèmes.
Pokusme se urovnat naše neshody a zachovejme si důstojnost.
Nous régler nos différences selon les droits de l'homme.
Musíme všechno urovnat a vzít se.
Nous ne continuerons pas à vivre ainsi. On se marie, et je travaillerai pour nous nourrir tous les trois.
Ne, nepřišel jsem urovnat majetkové věci. Ne?
Je ne suis pas venu pour ça.
Pane, dárek od admirálovy ženy! - Musíme to nějak urovnat.
La femme de I'amiral me I'a offert.
Proč se nepokusit urovnat vše jako dva civilizovaní lidé.
Réglons l'affaire en êtres civilisés.
Občas i jiná ruka dokáže věci urovnat.
Parfois, d'autre part peut arranger les choses.
Zřejmě věděla, že by lež mohla vše urovnat, alespoň na čas. Alespoň na pohled.
Elle semblait avoir conscience qu'un mensonge arrangerait tout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po dvou letech občasné hry s ohněm atomového potenciálu Indie a Pákistán opět ustoupily od metání hrozeb a řinčení jadernými zbraněmi a hovoří o tom, jak urovnat vzájemné neshody.
Après deux années marquées par des phases de tension d'autant plus inquiétantes que les deux pays disposent de l'arme atomique, l'Inde et le Pakistan ont à nouveau entamé des négociations, plutôt que d'échanger des menaces sur un arrière-fond nucléaire.
USA nemohou dosáhnout obchodní dohody nebo urovnat antimonopolní spor bez souhlasu Evropské komise.
Les États-Unis ne peuvent conclure aucun accord commercial ou régler des litiges anti-trust sans l'assentiment de la Commission européenne.
USA nemohou uzavřít obchodní dohodu nebo urovnat antimonopolní spor bez souhlasu EU.
Les USA ne peuvent parvenir à un accord commercial ou résoudre un problème lié à une affaire de trust sans l'approbation de l'UE.
A tvrdší postoj USA vůči jejich spojenci by mohl Izraelce donutit, aby se usilovněji snažili urovnat vztahy s Palestinci.
Et une position américaine plus ferme envers son allié pourrait obliger les Israéliens à faire davantage de compromis avec les Palestiniens.
Šestý sjezd Fatahu, první po šestnácti letech, se bude konat v srpnu 2005 a pokusí se urovnat spor mezi mladší a starší generací.
Le sixième congrès du Fatah, le premier depuis seize ans, se déroulera en août 2005 et cherchera à réconcilier la vieille et la jeune garde.
Bez Šarona bude sice těžší urovnat odlišnosti, ale už uzavřeli spojenectví a mohli by Kadimu dovést k vítězství.
Leurs désaccords seront plus difficiles à gérer sans la présence de M. Sharon, mais ils ont resserré les rangs et pourraient bien mener Kadima vers la victoire.
Karzáí se snaží tuto záležitost urovnat tvrzením, že mírová dohoda o ukončení povstání by zároveň znamenala stažení všech zahraničních vojenských sil.
Karzaï a tenté de contourner l'objection en déclarant qu'un accord de paix mettant fin aux insurrections entrainerait le retrait de toutes les forces militaires étrangères.
Teď když zemřel král Fahd, bude třeba urovnat staré neshody mezi mnoha jeho vlastními a nevlastními bratry, o tisících princů další generace ani nemluvě.
Maintenant que le roi Fahd est mort, les vieilles disputes entre ses frères germains et demi-frères, sans parler des milliers de princes de la génération suivante, devront être réglées.
Pokud se podle prezidenta nizozemské centrální banky Nouta Wellinka nepodaří tento spor uspokojivě urovnat, může to mít pro euro vážné negativní důsledky.
Selon Nout Wellink, le président de la Banque centrale hollandaise, l'incapacité à régler de manière satisfaisante ce problème pourrait avoir des conséquences négatives pour l'euro.
Vždyť pomalejší růst vyspělých zemí není důsledkem dobrovolného sebeomezení, ale vyšší životní úrovně - a naší neschopnosti urovnat své vlastní hospodářské nevyváženosti.
La croissance plus faible des pays développés n'est pas la conséquence d'une autolimitation volontaire, mais de notre niveau de vie bien plus élevé et de notre incapacité à régler nos propres déséquilibres économiques.
Jak dokládá moje nová kniha HowEnemiesBecomeFriends (Jak se nepřátelé stávají přáteli), své spory dokážou vyjednáváním urovnat i nejzarputilejší protivníci.
Comme je l'explique dans mon dernier ouvrage, How Ennemies Become Friends (Comment des ennemis deviennent des amis - ndlt), les adversaires les plus acharnés peuvent aplanir leurs divergences par le biais de la négociation.

Možná hledáte...