vypracovat čeština

Překlad vypracovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vypracovat?

vypracovat čeština » francouzština

élaborer

Příklady vypracovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vypracovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty nevíš, co to znamená být proti všem zkouškám života. Bojovat každou sekundu. Díky tvrdé práci se vypracovat nahoru. zatímco všichni kolem čekají s nožem v ruce, aby ti přesekli lano.
Tu ignores ce que signifie lutter, à chaque seconde, contre les embuscades.
Měl bych být schopen se vypracovat, ale nemám zkušenosti a nemám rád koně.
Je devrais savoir monter, mais je suis borné et je hais les chevaux.
No.. Podívej, bylo by lépe dostat se do města a vypracovat ten pronájem.
Eh bien. ecoutez, on devrait rentrer en ville et rédiger ce contrat.
Chci ho rychle vypracovat.
Que je veux lancer.
Musíme vypracovat kampan.
Le temps d'organiser une tournée.
Musíme vypracovat plány, pak sjednáme schůzku se Saitem a vyložíme mu to.
Nous devons dresser des plans. et organiser une réunion avec Saïïto. pour mettre les choses au point.
Vypracovat svaly na fotbal?
Vous vous musclez pour jouer au football?
Časem si můžete vypracovat imunitu vůči smrti.
Avec le temps, nous sommes même immunisés contre la mort.
A teď, když je Scarabus mimo hru. musíme hned vypracovat plán. pro vaše přijetí na post velmistra.
Maintenant que Scarabus est éliminé, nous devons nous occuper de votre ascension au rang de Grand Maître.
Ano, ovšem myslím, že se státní podporou bych ji mohl vypracovat do velmi švihlé podoby.
Si j'avais une aide, je la rendrais ridicule.
Aby bylo možné vypracovat spravedlivější testovací metodu, strávil tým našich výzkumných pracovníků 18 měsíců v Antarktidě, kde tito lidé žili životem tučňáků a posléze také zemřeli jejich smrtí - pouze o něco dříve.
Filet! Quel est le chiffre suivant dans cette séquence? Deux, quatre, six.?
A z politických důvodů máme vypracovat bezcennou zprávu o vyhlídkách.
Pour raison politique, il nous faudrait conclure à un échec.
Jo, chce to zatraceně hodně obětavosti. takhle se vypracovat. Děkuju.
Il faut être sacrément motivé pour s'entraîner comme ça.
Luthorovu schopnost vypracovat se.
Son guide de carrière.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na úvod by vlády měly vypracovat cílené, důkazy podepřené politiky a podpořit rozvoj zdravých institucí.
Tout d'abord, les gouvernements devraient concevoir des politiques ciblées, fondées sur des données factuelles qui viennent appuyer le développement d'institutions stables.
Stojíme před nutností vypracovat novou dlouhodobou politiku, která zapůsobí na státy i společnosti.
Nous devons donc forger une politique à long terme qui influe à la fois sur les états et sur les sociétés.
Navíc, vypracovat nové produkty v oblasti řízení rizik není snadné.
En outre, la conception de nouveaux produits de gestion des risques n'est pas chose aisée.
Vzhledem k novým otázkám spojeným s globální nejistotou, alespoň zčásti způsobenou privatizací vojenské síly, je třeba co nejdříve vypracovat mezinárodní normy, které budou odrážet dnesní situaci.
Etant donné les nouveaux défis posés par l'insécurité mondiale et causés, au moins en partie, par la privatisation des forces, il est désormais urgent de développer des normes internationales adaptées aux conditions actuelles.
Důsledkem toho všeho je ekonomika, která roste příliš pomalu a kde jsou nejslabší odsouzeni k bezprizornímu životu, zbaveni jakékoliv příležitosti vypracovat se vzhůru.
Tout cela mène à une économie dont la croissance est trop faible, où les plus faibles sont condamnés à une vie d'exclus et sont privés de tout espoir de mobilité sociale.
Existuje-li nějaký nový Washingtonský konsenzus, pak je to vědomí, že soubor pravidel je třeba vypracovat doma, nikoli ve Washingtonu.
Si nouveau consensus de Washington il y a, il exige que son règlement s'écrive sur chaque territoire national, et pas à Washington.
Náročným úkolem pro její lídry je vypracovat efektivní regulatorní režimy, vhodné pro její fázi rozvoje.
Le problème pour ses dirigeants est de concevoir une réglementation appropriée à son étape de développement.
Přestože skutečné rozšíření eurozóny je stále ještě v poměrně vzdálené budoucnosti - nejbližším možným datem je leden 2007 -, přistupující země musí vypracovat své vstupní strategie ve značném předstihu.
Même si, à proprement parler, l'élargissement à l'euro ne se fera que dans un futur relativement distant - au plus tôt en janvier 2007 - les pays adhérents doivent préparer leur stratégies d'entrée bien en avance.
Jádrem celé záležitosti je evropský nedostatek politické vůle vypracovat společné stanovisko vůči Rusku.
Le point crucial est le manque de volonté politique de l'Europe pour présenter un front uni face à la Russie.
Fakt, že lidé chtějí do Ameriky přicházet, zvyšuje její atraktivitu - a schopnost přistěhovalců vypracovat se vzhůru je pro lidi v jiných zemích lákavá.
Le fait que beaucoup de gens veulent y venir et la réussite des immigrés les rendent encore plus attractifs.
Podrobný plán realizace naseho návrhu musí vypracovat nigerijstí politici.
Les détails de la mise en place de notre proposition devront être définis par les politiciens nigériens.
Strukturu řízení nové banky je teprve zapotřebí vypracovat, ale slibuje, že bude bližší současným nejosvědčenějším postupům.
La structure de gouvernance de la nouvelle banque doit encore être finalisée, mais elle promet d'être plus en phase avec les meilleures pratiques contemporaines.
Centrum Kodaňského konsenzu si letos od nejlepších ekonomů zaměřených na klima nechalo vypracovat výzkum prověřující schůdné způsoby jak reagovat na globální oteplování.
Cette année, le Centre du consensus de Copenhague a commandé des recherches aux économistes climatiques les plus chevronnés pour examiner des façons de lutter contre le réchauffement planétaire.
Široce rozšířený evropský odpor vůči válce však vyloučil možnost turecké vojenské intervence, což vládu donutilo vypracovat novou vizi tureckých zájmů.
Cependant, l'opposition généralisée de l'Europe à la guerre étouffe la possibilité d'une intervention militaire turque et force le gouvernement à développer une autre perspective des intérêts turcs.

Možná hledáte...