vyslyšet čeština

Překlad vyslyšet francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyslyšet?

vyslyšet čeština » francouzština

exaucer

Příklady vyslyšet francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyslyšet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

I kdyby mi city nebránily, kdybyste mi byl lhostejný nebo kdybych vám byla nakloněna, myslíte si, že bych za jakýchkoli okolností byla v pokušení vyslyšet muže, který svým počínáním zničil štěstí mé milované sestry?
Et même si mon avis était favorable, j'aurais toutes les raisons du monde de vous haïr. Vous pensez que je peux dire oui a l'homme qui a blessé ma sœur?
A je již čas ho vyslyšet.
Et je crois que l'heure est venue de l'entendre.
Bůh je vždy připraven vyslyšet tvé modlitby.
Dieu est toujours prêt à écouter vos prières.
Jerry, proč mě nechceš vyslyšet?
Gerry, écoute-moi un peu.
Pane předsedající, rozhodl jsem vyslyšet moudrost ctěného předsedy většiny, který upozornil na nebezpečí mého návrhu.
Je suis sensible à la sagesse du chef de la Majorité. Il m'a fait comprendre le danger de ma motion.
Jako senátor můžete dát zaznít hlasu této krásné země, vstupující do světa. Bude tu třeba řešit nejeden problém, vyslyšet nejedno přání.
Quand vous serez Sénateur votre voix sera celle de votre beau pays qui s'ouvre maintenant au monde moderne et qui a tant de plaies à guérir et tant de justes désirs à exaucer.
Proč by měli vyslyšet nevěřícího?
Alors un non-croyant.
Přišli jsme vyslyšet vaše zdvořilé pozvání.
Nous sommes venus repondre a votre courtoise invitation.
Byl to magnetický pól mé touhy, Přesně vymezené místo, kam bych položil ruku, kdybych tu touhu mohl vyslyšet.
C'était le pôle magnétique de mon désir. Le point précis où, pour suivre mon désir, j'aurais placé ma main.
Lépe je vyslyšet prosby hříšníka, jenž vyslyšel prosby druhých, ale až přijde, abys ho zbavil utrpení.
Vous exaucez les prières de ceux qui aident leur prochain, mais s'il venait à Vous demander de le soulager.
Přišel jsem vyslyšet vaše prosby.
Je viens répondre à tes prières.
Jednu jsi mohl vyslyšet.
Acceptes-en une.
Musím vyslyšet volání svého srdce.
Je dois suivre l'appel de mon coeur.
Jednou nebesa musí nás vyslyšet. Jestli ne, tu vzdechy blankyt zastřeme. Zamlžíme slunce jako černá oblaka, přes které nepronikne paprsek.
Oui, mon cher cœur. car le ciel entendra nos prières. ou nos soupirs obscurciront le firmament et terniront le soleil de brume comme le font les nuages quand ils le serrent en leur sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět tuto výzvu musí vyslyšet.
C'est un appel que nous devons tous prendre en compte.
Vedoucí představitelé Spojených států a Jižní Koreje však nebyli připraveni Kimovy návrhy vyslyšet.
Mais les dirigeants américains et sud-coréens refusèrent de répondre à l'invitation de Kim.
A jedině taková nová institucionální struktura mohla vyslyšet ono hluboké volání po důstojnosti.
Et seule une telle structure institutionnelle, si nouvelle pour nous, pouvait répondre à ce profond cri de dignité.
Jestliže etničtí Rusové volají po návratu do Ruska, tvrdí Putin, Rusko musí jejích volání vyslyšet.
D'après lui, si ces populations souhaitent réintégrer la Russie, cette dernière doit répondre à leur appel.

Možná hledáte...