zemřít čeština

Překlad zemřít francouzsky

Jak se francouzsky řekne zemřít?

zemřít čeština » francouzština

mourir décéder

Příklady zemřít francouzsky v příkladech

Jak přeložit zemřít do francouzštiny?

Jednoduché věty

Vidět Neapol a zemřít.
Voir Naples et mourir.

Citáty z filmových titulků

Hrabě Ugolino vypráví Dantovi, jak po sporu se svým přítelem arcibiskupem byli on a jeho děti nuceni na pokyn arcibiskupa zemřít hlady ve věži v Pise.
Le comte Ugolin raconte à Dante comment après s'être querellé avec son ami l'archevêque lui, ses enfants et petits-enfants sont morts de faim dans la Tour de Pise selon les ordres de l'archevêque.
Vězte že stanovila tři nebezpečné úkoly pro své nápadníky: Třikrát musí ctitel prokázat sílu nebo zemřít!
Tu n'ignores pas que seul pourra la conquérir, un prétendant hors pair, un héros qui la vaincra dans trois épreuves!
Pořád si myslíte, že je krásné zemřít pro svou zem, viďte?
Vous pensez que c'est beau et doux de mourir pour son pays, n'est-ce pas?
Zemřít pro svou zem je špinavé a bolestivé.
C'est sale et douloureux de mourir pour son pays.
Máte-li zemřít pro svou zem, je lepší vůbec neumírat!
Plutôt que mourir pour son pays vaut mieux ne pas mourir du tout!
Zemřít, být opravdu mrtev, to musí být nádherné.
Mourir, être réellement mort, ce doit être magnifique.
Nemohu zemřít se všemi těmi životy na svědomí.
Je ne peux mourir avec toutes ces vies sur ma conscience.
Musel zemřít strachem.
Il a dû mourir de peur.
Opravdu zemřít. b7t skutečně mrtvý. to musí b7t úžasné.
Mourir vraiment. être vraiment mort. doit être sublime.
Nechci zemřít!
Je ne mourrai pas!
Nevěříš v Boha a přesto se bojíš zemřít.
Tu ne crois pas en Dieu et maintenant tu as peur de mourir.
Víte, když je někdo starý jako já, může zemřít každou chvíli. Och, prosím, takhle nemluvte.
Vous voyez, quand vous êtes vieux comme moi vous pouvez mourir à tout moment.
Ona nesmí zemřít, slyšíte mě?
Elle ne doit pas mourir, vous m'entendez?
Kdybych tak mohla zemřít!
Si seulement je pouvais mourir!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Radikální islamismus mu nabídl okamžitý důvod, pro který mohl zemřít.
Plus intéressante, et d'une certaine manière beaucoup plus inquiétante, a été la réaction des Américains à ces attentats de Boston qui ont tué trois personnes et fait 264 blessés.
Být nápomocen osobě, která výslovně dala najevo přání zemřít, se čím dál větší měrou považuje za ospravedlnitelný čin, obzvlášť v kontextu nevyléčitelné a smrtelné nemoci.
Assister une personne qui a explicitement demandé à mourir est de plus en plus vu comme une action justifiable, tout particulièrement dans le contexte d'une maladie en phase terminale.
Jistěže, je otázka, komu má být umožněno asistovaně zemřít.
Reste bien entendu la question de savoir qui sera habilité à pratiquer une mort assistée.
Pacienti v Oregonu se o tom, kdy a kde a zda vůbec chtějí zemřít, rozhodují nezávisle na lékaři.
En Oregon, le patient décide, indépendamment du médecin, du lieu et du moment où il souhaite mourir, ou même pas du tout.
Chce zemřít tehdy, kdy se pro to sama rozhodne.
Elle veut mourir à un moment qu'elle aura elle-même choisi.
Vzhledem k tomu, že všechno, co se děje, je jistým způsobem důsledek rozhodování, rozdíl mezi zabitím a ponecháním zemřít je nepřesvědčivý.
Étant donné que tout ce qui se produit est généralement le résultat d'une prise de décision, la distinction entre l'acte de tuer une personne et l'acte de la laisser mourir n'est pas convaincante.
Naproti tomu pokud zemřete kvůli neexistenci preventivních politik, můžete sice zemřít dřív, než by k tomu jinak došlo, ale nejste smrti přenecháni.
Par contre, quand vous mourrez pour cause d'absence de politiques de prévention, vous mourrez peut-être plus tôt que vous ne l'auriez fait dans d'autres circonstances, mais vous n'êtes pas abandonné à votre propre mort.
Na iráckém venkově tradice stanovuje, že by člověk měl zemřít doma, obklopen rodinou.
Dans l'Irak rural, la tradition veut qu'une personne meure de préférence chez elle entourée de sa famille.
Není-li Evropa ochotná takové reformy uskutečnit, bude možná muset nechat euro zemřít, aby se zachránila.
Si l'Europe n'a pas la volonté d'entreprendre ces réformes, elle devra peut-être renoncer à l'euro pour assurer sa survie.
Aby však byl heroismus účinný, hrdina musí včas zemřít.
Mais pour faire tout son effet dans la cause de l'héroïsme, le héros doit mourir rapidement.
Jenže pokud jsou elity terčem nenávisti proto, že zapříčinily náš moderní neklid, pak muslimům závidíme, že stále mají svou víru, že vědí, kdo jsou, že mají něco, za co jim stojí za to zemřít.
Mais si le malaise moderne attire la haine sur les élites, il épargne les musulmans. Eux ont gardé la foi, et ils ont le sentiment de savoir qui ils sont et d'avoir quelque chose au nom de quoi mourir.
Fanatičtí jedinci ochotní zemřít a vraždit ve jménu svých přesvědčení existují odjakživa.
Il a toujours existé des individus fanatiques, prêts à mourir comme à tuer au nom de leurs convictions.
A je zabíjení civilistů chemickými látkami morálně zvrhlejší, než když je bombardujete, střílíte nebo necháváte zemřít hladem?
Et tuer des civils avec des produits chimiques est-il moralement plus obscène que les bombarder, leur tirer dessus ou les faire mourir de faim?
Krása neodvozuje svůj smysl od hodnoty, již má pro biologické přežití, ani od užitečnosti pro druhé lidi, kteří také musejí zemřít.
La beauté ne tire pas sa signification de son importance pour notre survie biologique ou de son utilisation pour d'autres personnes, personnes qui doivent également mourir.

Možná hledáte...