zmínka čeština

Překlad zmínka francouzsky

Jak se francouzsky řekne zmínka?

zmínka čeština » francouzština

allusion mention

Příklady zmínka francouzsky v příkladech

Jak přeložit zmínka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč tě ta zmínka o svatbě tak nadchla?
Alors pourquoi cet emportement?
Neměl bys být tak nadšený. Stačí pouhá zmínka o jeho jménu a mám chuť vraždit.
Entendre son nom me donne des envies de meurtre!
Ale není tam žádná zmínka o vás při útoku na Granadu.
Mais vous n'auriez pas participé à l'assaut sur Grenade.
Pane Nortone, ale ve všech těch záznamech není ani jediná zmínka o sebevraždě skokem ze zadní části jedoucího vlaku.
Mais bref, il n'y a pas un seul cas de suicide en sautant d'un train en mouvement.
Byla v její poslední vůli zmínka o tom, že chce aby bylo její tělo po smrti spopelněno?
A-t-elle demandé par testament à être incinérée à sa mort?
Jen o vás padne zmínka, hned se vzteká, pozor, je to zuřivec.
Oui, dès qu'on parle de vous il se met en colère, prenez garde c'est un violent.
V novinách se nesmí zjevit zmínka o smrti Floyda Bowerse.
Pas un mot dans la presse sur la mort de Floyd Bowers.
Bude tam o mně zmínka?
Citeras-tu mon nom?
To byla její první zmínka o jejím bytě nebo o pozvání k ní.
C'était la première fois qu'elle m'y invitait.
Kdyby nepadla ta zmínka o důchodu.
Tout est de ta faute. A cause de sa retraite.
Uvědomil jste si, jak vážná byla Queegova zmínka o předem připravované vzpouře?
Vous êtes-vous rendu compte que I'avertissement de Queeg sur la complicité était sérieux?
V dopisu vašeho bratra o tom nebyla zmínka.
Il n'y a pas de date dans la lettre de votre frère.
Cetl jsem v archívu novin o starých dobách. Ani zmínka.
Dans nos archives, pas mention d'un Tom.
Dokud Webber nezmění svůj přístup, nebude v novinách jediná zmínka O Leslie Specialu.
Ils refusent! Pas une ligne sur la Leslie Spéciale dans ce journal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bývaly doby, kdy pouhá zmínka o korupci byla v jistých oficiálních kruzích považována za tabu.
Jusqu'à présent, le simple fait de mentionner la corruption dans certains cercles officiels était jugé taboo.
I pouhá zmínka o restrukturalizaci dluhu se pokládala za nepřípustnou a byla důvodem k výsměchu těm z nás, kdo se odvážili naznačit její nevyhnutelnost.
La simple évocation d'une restructuration de la dette était alors considérée comme inadmissible, et jetait le ridicule sur ceux qui osaient faire valoir son caractère inévitable.
Taková zmínka by se prý dostala do konfliktu se společnou evropskou ústavní tradicí státní neutrality v náboženských otázkách.
Une telle référence serait source de problèmes vis-à-vis de la tradition constitutionnelle de neutralité de l'État en matière de religion commune à toute l'Europe.
Pravdou je ovšem pravý opak: zmínka o Bohu je ústavně přípustná a politicky závazná.
L'inverse est pareillement vrai : faire référence à Dieu est tout autant acceptable d'un point de vue constitutionnel qu'indispensable d'un point de vue politique.
Opět tu není prakticky ani zmínka o katastrofě civilistů, jež se na pustém nebi rýsovala.
Une fois de plus, aucune mention n'est faite de la catastrophe subie par les civils, gravée dans le ciel du désert.
Jakákoliv zmínka o energetických reformách okamžitě narážela na odpor, a to včetně poukazování na státní suverenitu a ústavní ochranu.
Toute mention de réformes du secteur de l'énergie était alors accueillie avec une résistance immédiate, comprenant des références à la souveraineté nationale et aux protections constitutionnelles.
Stejně tak nepadla zmínka o velikosti bank a o možnostech řešení problému bank pokládaných za příliš velké, než aby mohly padnout.
La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée.
Hrubým způsobem, jak změřit rostoucí vliv mezinárodních organizací, je spočítat, kolikrát o nich padla zmínka v hlavních sdělovacích prostředcích.
Pour mesurer grossièrement l'importance accrue des organisations transnationales, il suffit de compter combine de ces organisations sont mentionnées dans les publications de presse principales.

Možná hledáte...