zpočátku čeština

Překlad zpočátku francouzsky

Jak se francouzsky řekne zpočátku?

Příklady zpočátku francouzsky v příkladech

Jak přeložit zpočátku do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zpočátku jste působila plaše, rezervovaně. ale dnes večer jste byla..
Au début, vous étiez timide et réservée, et ce soir, vous étiez.
Ale jen zpočátku, a to je už dávno.
Je pensais que les meurtriers faisaient des cauchemars.
Vzpomínám si, že před pár lety jsem se jedné holce taky zpočátku nelíbil.
Il y a quelques années, j'ai rencontré une fille qui ne m'aimait pas.
Zpočátku ne. Došlo mi to až později.
Je ne l'ai compris que plus tard.
Ale zpočátku bude normální.
Elle ira très bien en apparence.
Zpočátku si do určité míry uvědomujete orchestr.
D'abord, vous êtes plus ou moins conscients de l'orchestre.
Hned zpočátku jsem vás prosil, abyste vystoupila.
Lâchez la barre. Quand on vous a trouvée à bord, je vous ai dit de descendre.
Zpočátku našeho sňatku mě její mládí hřálo.
Au début de notre mariage, sa jeunesse m'a réchauffé.
To jsou zpočátku všichni.
Ils le sont tous, au début.
Jiná škola se může zpočátku zdát cizí, ale dokud budu pohromadě s dětmi, budu šťastná.
Toute autre école sera peut-être étrangère dans un premier temps, mais tant que je serai entourée d'enfants, je serai heureuse.
Zpočátku se mnou vaše geniální teorie otřásly. Myslel jsem, že třeba celá ta věc byla jen iluze.
Vous m'avez fait douter, j'ai cru à l'hallucination.
Zpočátku jsem občas brečela. Ale překonala jsem to.
J'ai un peu pleuré, au début, mais ça m'est passé.
Zpočátku jsem neměl chuť s vámi mluvit.
D'abord, je me suis dit que je ne voulais pas vous parler.
I pro mě to bylo s tebou zpočátku těžké, jak pořád křičíš.
Je vous ai trouvé maladroit, au début. Colérique, en plus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců to byla EU, kdo tlačil USA - které o evropském odhodlání zpočátku pochybovaly - k zahájení negociačního procesu v červnu 2013.
En effet, c'est l'UE qui a poussé les États-Unis, qui doutaient alors de l'engagement de l'Europe, à lancer le processus de négociations en juin 2013.
Mají-li se rozptýlit politické obavy - a uspokojit ohledy na mezinárodní právo -, všelidové hlasování v kurdské oblasti by snad mělo mít zpočátku jen poradní význam.
Peut-être pour calmer les craintes politiques, et les considérations du droit international, tout plébiscite dans la région kurde devrait, à l'origine, avoir un statut uniquement consultatif.
Dotace byly zpočátku zvládnutelné a ve státech jako Paňdžáb, Harijána, Rádžasthán, Gudžarát nebo Maháráštra dosáhly cíle a zvýšily produkci potravin.
Les subventions étaient gérables au début, et ont atteint leur objectif de stimuler la production alimentaire dans des États du Pendjab, du Haryana, du Rajasthan, du Gujarat et du Maharashtra.
Směřování k parlamentnímu modelu je v Evropě zaběhlejší a zpočátku se může jevit jako bezpečnější.
Le modèle parlementaire étant familier aux Européens, il peut sembler plus rassurant au premier abord.
Zpočátku se zdálo, že britská vláda skutečně tuto taktiku zvolila.
Au départ, cela semblait être la tactique choisie par le gouvernement britannique.
Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
La couronne slovaque fut initialement maintenue dans des fourchettes de fluctuation prédéfinies autour d'objectifs de parité avec le deutsche mark et le dollar américain, avant de s'orienter vers un taux de change entièrement flottant en 1998.
Pronájem softwaru a hardwaru, což byla zpočátku strategie IBM, je problematický.
Louer des logiciels et du matériel, comme IBM l'a fait à ses débuts, est problématique.
Zpočátku se nový plán setkal s obrovským neinformovaným nadšením.
Dans un premier temps, on a constaté un enthousiasme aveugle pour ce nouveau plan.
Ekonomika této země zpočátku trpěla neschopností největší finské firmy Nokia adaptovat se na technologii chytrých telefonů.
Son économie a d'abord souffert des difficultés qu'a connues Nokia, l'entreprise la plus importante au pays, pour répliquer aux technologies des téléphones intelligents.
Cesta k takové dostupnosti však bohužel zůstává velkou měrou neschůdná, z části proto, že Čína zpočátku nebyla ochotná povolit zahraničním skupinám vstup do svého zázemí, aby tu pomáhaly.
Malheureusement, la porte d'accès reste très largement fermée, en partie parce que la Chine était au départ réticente à laisser entrer des groupes d'étrangers dans ses provinces intérieures pour recevoir l'aide nécessaire.
V zemi, kde je svoboda vyjadřování už půl století nedosažitelná, se internet zpočátku projevoval jako dar z nebes: lidé do něj investovali svůj zápal a vytvářeli webové a domovské stránky.
Dans un pays où la liberté d'expression est restée interdite pendant plus d'un demi-siècle, Internet s'était à première vue révélé être pain béni : tout le monde s'y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
Devadesátá léta zpočátku přinesla snížení politicky směrované psychiatrie.
Au début des années 90, l'utilisation politique de la psychiatrie a diminué.
Ty by za to zaplatily cenu, poněvadž investoři do těchto dluhopisů by zpočátku požadovali prémii za novinku.
Ils auraient à en payer le prix, car au début les acheteurs potentiels exigeront une prime à la nouveauté.
Zpočátku vlády vrhly do boje s recesí všechny prostředky.
Dans un premier temps, les États ont usé de toutes leurs armes pour y faire face.

Možná hledáte...