říci čeština

Překlad říci italsky

Jak se italsky řekne říci?

Příklady říci italsky v příkladech

Jak přeložit říci do italštiny?

Jednoduché věty

I tak je to možné říci.
È possibile dirlo anche così.
Nelze říci, kdy přijedou.
Non si può sapere quando arriveranno.
Říci, že vyhrál, je málo.
Dire che ha vinto è poco.
Mohli byste mi říci, kdo přijede v autokaru?
Mi potreste dire chi viene in pullman?

Citáty z filmových titulků

Musím vám říci o svém štěstí.
Devo parlarti della mia felicità.
Myslím, že si máme mnoho co říci.
Credo che avremo molte cose da dirci. Vieni quando suonano le dieci.
Myslím, že si máme mnoho co říci.
Vieni quando suonano le dieci.
Chceš nám ještě něco říci?
Hai altre cose da dirci?
Musíte jim říci, co znamená sloužit vlasti.
Devi dirgli cosa significa servire la patria.
Kdybych já k tomu směla něco říci, tak by Manuela ještě dnes musela ústav opustit.
Se devo esprimere il mio parere, Manuela dovrebbe lasciare la casa già oggi.
Víc vám nemáme co říci. - Okamžik.
Non abbiamo altro da dire.
A dovolte mi to říci ještě jednou, tančíte jako sen.
E fatemelo dire di nuovo, ballate come un angelo.
Snažíte se říci, že je něco v těch číslech, proč bych měl být nervózní?
State cercando di dire che qualcosa in queste cifre dovrebbe innervosirmi?
Pak mi dovolte říci, Benátky se nemohou Konstantinopoli rovnat.
Sì. Posso dirvi che Venezia non vale Costantinopoli.
Opravdu? Nevidíte, že se vám snažím říci, že vás miluji?
Sto cercando di dirle che l'amo.
Protože mě nenapadlo říci nic jiného.
E perché? Suona bene.
Jistě, taky mě nenapadá nic jiného, co mám říci.
Suona bene anche a me.
Pane, musím vám říci.
Ma Ecc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To stejné by se dalo říci o dnešních afrických silnicích.
Lo stesso vale oggi per le strade dell'Africa.
Tím nechci říci, že QE nemá žádné nedostatky.
Non significa che il QE non abbia i suoi lati negativi.
To stejné by se dalo říci i dnes, sedm let po globální finanční krizi roku 2008, o mnoha přetrvávajících slabých místech světové ekonomiky.
Si potrebbe dire la stessa cosa oggi, sette anni dopo la crisi finanziaria globale del 2008, su molti punti deboli dell'economia mondiale.
Mělo by však být snadné - alespoň pro průměrného papouška - říci, zda pokles prodeje způsobil nedostatek nabídky, nebo nedostatek poptávky.
Ma dovrebbe essere facile - almeno per un pappagallo medio - capire se una riduzione delle vendite è dovuta ad una carenza di offerta o di domanda.
Dokonce lze říci, že nic není dále od pravdy.
Di fatto, niente potrebbe essere più lontano dalla verità.
Nikdo nemůže říci, jak by se Evropa byla vyvíjela bez eura.
Nessuno può dire come sarebbe stata l'Europa senza l'euro.
Pokud se však Fed touto cestou vydá, musí jasně říci, že vědomě riskuje inflační přestřelení.
Ma se la Fed prosegue su quella strada, ha bisogno di dire chiaramente che sta deliberatamente rischiando una inflazione eccessiva.
Co však říci o Portugalsku, Irsku a (zejména) Španělsku, které od krize bez výjimky podnikly výrazné kroky směrem k reformě?
Ma cosa dire di Portogallo, Irlanda e (soprattutto) Spagna, che, dopo la crisi, hanno tutti compiuto passi significativi verso le riforme?
O rizicích nedostatečného zabezpečení jaderných materiálů lze říci totéž.
Lo stesso può dirsi dei rischi legati alla sicurezza nucleare.
Totéž lze říci o úkolu, který čeká demokratickou levici.
Lo stesso si può dire della sfida che si trova ad affrontare la sinistra democratica.

Možná hledáte...