chování čeština

Překlad chování italsky

Jak se italsky řekne chování?

Příklady chování italsky v příkladech

Jak přeložit chování do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zlepšuje to soustředění a podporuje cílené chování.
Migliora l'attenzione e incentiva al conseguimento degli obiettivi.
A jedna z těch věcí, kterou jsem si uvědomila, je, že potřebuji změnit svoje staré vzorce chování.
Una di queste e' che devo uscire dai miei soliti schemi.
Měním svoje vzorce chování.
No, no. - Paula, via i vecchi schemi.
Dobré chování?
Buona condotta?
Poslouchej, tohle chování musí přestat.
Ascolta. questo comportamento deve finire.
Tvému příteli od železnice by neuškodila lekce chování.
Il vostro amico delle ferrovie potrebbe aver bisogno di una lezione di buone maniere.
Víš, že to strach způsobuje špatné chování, jako dneska.
Sai, la paura porta a brutti comportamenti, come oggi in ufficio.
Nechci od ní žádné nepředvídatelné chování.
Non voglio scatti emotivi, da lei.
Měl jsem pocit, že když ti to řeknu, tvoje chování by tě prozradilo.
Perche' temevo che avresti rischiato di farti influenzare.
Markýzovo pátrání, ani každodenní chování markýzy neodhalily sebemenší důkaz viny.
Né il controllo dei cassetti, né l'atteggiamento mondano della Marchesa rivela il minimo segreto.
Sisifovo chování napomohlo Normě k jejímu rozhodnutí.
L'atto di Sisif decise il destino di Norma.
Vážený pane, vaše chování je hanebné a urážlivé.
Signore.
To není důvod pro tvé chování.
Ma non c'è motivo che tu reagisca così.
A zjistila jsem, že to není jen rozdíl v chování. a vzhledu.
E ho scoperto che non sei solo diverso nel modo di fare. e nell'aspetto fisico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ty nabízejí světu zásadní příležitost nastavit jasné a přesvědčivé standardy chování vlád a firem.
Gli OSS offrono al mondo intero un'opportunità fondamentale di fissare norme chiare e convincenti per il comportamento dei governi e delle compagnie.
Z rychle přibývající vědecké literatury na toto téma vyplývají dvě možná vysvětlení: selektivní sociální mobilita směrem vzhůru a opožděné rozšíření změn chování.
Una crescente letteratura scientifica sull'argomento ha prodotto due possibili spiegazioni: una mobilità sociale selettiva verso l'alto ed una diffusione ritardata del cambiamento comportamentale.
Lidé s vyšším společensko-ekonomickým postavením mají navíc sklon přejímat jako první nové vzorce chování a pohotověji se zbavovat těch vzorců, u kterých se zjistí škodlivost na zdraví, jako jsou kouření nebo tučná strava.
Inoltre, chi ha una posizione socioeconomica superiore tende ad adottare prima dei nuovi comportamenti e ad abbandonare più rapidamente i comportamenti che danneggiano la salute, come il fumo e i cibi ad elevato contenuto calorico.
Arabští a muslimští lídři pak mohou přispět tím, že svými projevy zpochybní vizi Islámského státu a delegitimizují jeho chování.
I leader arabi e musulmani possono fare la loro parte per far sentire la propria voce al fine di sfidare la visione dello Stato islamico e delegittimare il suo comportamento.
Budeme potřebovat nové technologie, chování i etiku podložené solidními důkazy, abychom našli kompromis mezi dalším hospodářským rozvojem a trvalou ekologickou udržitelností.
Abbiamo bisogno di nuove tecnologie, di nuovi comportamenti e di una nuova etica, con il sostegno di prove solide, per conciliare lo sviluppo economico con la sostenibilità ambientale.
To vyžaduje nový výklad lidského chování a sociální dynamiky, který půjde za hranice tradičních ekonomických a politických modelů.
Tutto ciò richiede una rilettura del comportamento umano e delle dinamiche sociali, che vada oltre i modelli economici e politici tradizionali.
A Murray zase problematizuje skutečnost, že kvůli existenci sociálního pojištění nevede špatné chování ke katastrofě - a my potřebujeme, aby špatné chování vedlo ke katastrofě, protože se pak lidé přestanou chovat špatně.
Per Murray, infine, è che le assicurazioni sociali sottintendono che il cattivo comportamento non porta alla catastrofe, mentre noi abbiamo bisogno di emanare il messaggio contrario, proprio per impedire alla gente di comportarsi male.
A Murray zase problematizuje skutečnost, že kvůli existenci sociálního pojištění nevede špatné chování ke katastrofě - a my potřebujeme, aby špatné chování vedlo ke katastrofě, protože se pak lidé přestanou chovat špatně.
Per Murray, infine, è che le assicurazioni sociali sottintendono che il cattivo comportamento non porta alla catastrofe, mentre noi abbiamo bisogno di emanare il messaggio contrario, proprio per impedire alla gente di comportarsi male.
Největším úkolem však bude podnítit poskytovatele antibiotik ke změně chování.
La sfida più grande sarà incoraggiare i fornitori di antibiotici a cambiare il loro comportamento.
Jedním z klíčových cílů musí být zavedení základních standardů chování zdravotníků i farmaceutických společností, jež budou odrážet potřeby pacientů a komunit.
Un obiettivo essenziale è quello di creare degli standard di condotta di base per gli operatori sanitari e le aziende farmaceutiche che rispecchino i bisogni dei pazienti e delle comunità.
Změna tohoto destruktivního chování bude vyžadovat, abychom lépe chápali společenské a kulturní faktory, které ho způsobují.
Cambiare questo comportamento distruttivo richiede una migliore comprensione dei fattori culturali e sociali che vi sono dietro.
Zároveň to však vyžaduje pochopit lidské chování, díky němuž se tato infekce mohla v Libérii, Sieře Leone a Guineji rozšířit.
Ma richiede anche una comprensione dei comportamenti che hanno permesso la diffusione dell'infezione in Liberia, Sierra Leone e Guinea.
V Siově protikorupčním tažení tedy ve skutečnosti nejde ani tak o nemístné a vrtošivé chování mnoha státních činitelů jako spíše o toto.
Più che la sconvenienza e capricciosità dei comportamenti di molti funzionari, questo è ciò che è veramente in gioco nella campagna anti-corruzione di Xi.
Analýza by se měla zveřejnit a mohla by ovlivnit vnímání systémového rizika a tržního chování, což by zvýšilo seberegulační schopnost systému.
L'analisi dovrebbe essere resa pubblica e potrebbe influenzare le percezioni di rischio sistemico e il comportamento dei mercati, incrementando in tal modo la capacità di autoregolamentazione del sistema.

Možná hledáte...